"أشكالا أخرى من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras formas de
        
    • otros tipos de
        
    • de otro tipo al
        
    Pero hay otras formas de racismo aparte del repugnante racismo institucional que es el apartheid. UN إلا أن هناك أشكالا أخرى من العنصرية بجانب عنصرية الفصل العنصري المؤسسية البغيضة.
    Pero sin unas Naciones Unidas más vigorosas, sin embargo, las otras formas de la cooperación internacional perderán coherencia. UN ومع ذلك دون وجــود أمــم متحدة أكثــر قوة مما هي عليه اﻵن فإن أشكالا أخرى من التعاون الدولي ستفقد تماسكها.
    Desde esa época, la definición de la trata se amplió para incluir otras formas de explotación, como el matrimonio y el trabajo forzados. UN ومنذ ذلك الحين ظل تعريف الاتجار يوسﱠع فيشمل أشكالا أخرى من الاستغلال، مثل الزواج القسري والسخرة.
    Asimismo, la Corte podrá solicitar otras formas de cooperación y asistencia que se hayan acordado con cualquiera de esas organizaciones, de conformidad con su competencia o mandato. UN وللمحكمة أيضا أن تطلب أشكالا أخرى من أشكال التعاون والمساعدة يُتفق عليها مع المنظمة وتتوافق مع اختصاصها أو ولايتها.
    II. Aprobación de instrumentos que regulen otros tipos de conductas delictivas UN ثانيا - اعتماد صكوك تتناول أشكالا أخرى من السلوك الاجرامي
    Asimismo, la Corte podrá solicitar otras formas de cooperación y asistencia que se hayan acordado con cualquiera de esas organizaciones, de conformidad con su competencia o mandato. UN وللمحكمة أيضا أن تطلب أشكالا أخرى من أشكال التعاون والمساعدة يُتفق عليها مع المنظمة وتتوافق مع اختصاصها أو ولايتها.
    Moody ' s podría ofrecer a los países un servicio de análisis de proyectos para poner de manifiesto los puntos débiles que requieren otras formas de financiación. UN ويمكن لوكالة موديز أن تقوم بتحليل مشاريع البلدان لإظهار أوجه الضعف التي تتطلب أشكالا أخرى من التمويل لمعالجتها.
    Además, está aumentando la conciencia pública de que hay otras formas de violencia que constituyen un obstáculo enorme, poco reconocido y poco denunciado a la supervivencia y el desarrollo infantil. UN وهناك أيضا اعتراف متزايد بأن أشكالا أخرى من العنف تشكل حاجزا واسعا، لم يحظ باعتراف كامل به ولا بإبلاغ كامل عنه، يحول دون بقاء الأطفال ونموهم.
    La OSSI observó que en el pasado se han utilizado otras formas de reunión de la información en diversas misiones. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أشكالا أخرى من تكنولوجيا جمع المعلومات استخدمت في مختلف البعثات فيما مضى.
    También han adoptado medidas para actualizar sus legislaciones penales a fin de incluir otras formas de reparación además del encarcelamiento y las multas. UN واتخذت أيضا خطوات لتحديث تشريعاتها الجنائية بحيث تضمنها أشكالا أخرى من الإصلاح عدا السجن أو فرض الغرامات.
    En los países en desarrollo, existen otras formas de discriminación económica particulares. UN أما في الدول النامية، فإن أشكالا أخرى من التمييز الاقتصادي هي المستوطنة.
    Algunos Estados Miembros también proporcionaron otras formas de asistencia técnica, como equipo, asistencia financiera y programas informáticos. UN وقدَّمت بعض الدول الأعضاء أيضا أشكالا أخرى من المساعدة التقنية، مثل المعدات والمساعدة المالية والبرامجيات.
    Se abarcaban también otras formas de detrimento, como la denegación de posibilidades de capacitación o promoción. UN كما يغطي القانون أشكالا أخرى من الضرر، بما فيها حرمان الموظف من فرص التدريب أو الترقّي.
    La libre determinación no es sólo un medio de alcanzar la independencia, sino que también abarca otras formas de desarrollo político que pueden prestarse mejor para atender a las necesidades de determinadas comunidades. UN وتقرير المصير لا يتيح فقط تحقيق الاستقلال. بل إنه يشمل أيضا أشكالا أخرى من التطور السياسي، مما قد يناسب على وجه أفضل احتياجات مجتمعات بعينها.
    El papel de los programas y fondos de las Naciones Unidas no puede recalcarse lo suficientemente ya que su apoyo complementa los esfuerzos nacionales y actúa como catalizador para otras formas de asistencia. UN إن دور برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ليس بحاجة إلى إعادة تأكيد، ﻷن الدعم الذي تقدمه يكمل الجهود الوطنية ويحفز أشكالا أخرى من المساعدة.
    Se realizaron otras formas de coordinación de la ayuda mediante reuniones de gobiernos y donantes que fueron coordinadas por el Banco Mundial en los países del Grupo Consultivo. UN واتخذ تنسيق المساعدات أشكالا أخرى من خلال عقد اجتماعات بين الحكومات والمانحين بتنسيق من البنك الدولي في البلدان التابعة للمجموعة الاستشارية.
    El Sr. Fall precisó sin embargo que, aunque la próxima desaparición del apartheid permitía vislumbrar en el horizonte un mundo libre de todas las formas institucionalizadas de racismo y discriminación racial, seguían persistiendo otras formas de racismo y de discriminación racial. UN وأوضح السيد فال مع ذلك أنه إذا كان قرب انتهاء الفصل العنصري إيذانا بعالم يخلو أخيرا من كل اﻷشكال المؤسسية للعنصرية والتمييز العنصري، فإن هناك أشكالا أخرى من العنصرية والتمييز العنصري مازالت باقية.
    La falta de infraestructura de comunicaciones, con inclusión de las carreteras y las telecomunicaciones, da lugar a otras formas de fallos del mercado. UN فالافتقار إلى الهياكل اﻷساسية للاتصالات، بما في ذلك الطرق وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية، يسبب أشكالا أخرى من الاختلالات السوقية.
    Además de la tierra, los Estados también dirigieron a los hombres otros tipos de indemnización, ya fuera en efectivo o mediante empleos, con lo que socavaron la influencia de las mujeres en su asignación. UN إضافة إلى ذلك، وجهت الدول أيضا أشكالا أخرى من التعويضات، سواء التعويضات النقدية أو بتوفير فرص العمل، لفائدة الرجال، الأمر الذي يقوض تأثير المرأة في توزيع تلك التعويضات.
    132. La cooperación internacional incluye, además de la asistencia técnica y financiera que prestan los organismos bilaterales y multilaterales a las actividades de población de los países en desarrollo, otros tipos de cooperación relacionados con temas como las migraciones internacionales y la pandemia del SIDA. UN ١٣٢ - يشمل التعاون الدولي في مجال السكان، باﻹضافة الى المساعدة التقنية والمالية التي تقدمها الوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف الى اﻷنشطة السكانية في البلدان النامية، أشكالا أخرى من التعاون تتصل بمسائل من قبيل الهجرة الدولية ووباء الايدز الجامح.
    Aunque otros tipos de transferencias privadas no experimentaron grandes cambios, las transferencias netas a corto plazo, que habían representado una entrada de 10.000 millones de dólares en 1996, representaron una salida estimada en 92.000 millones de dólares en 1997, una fluctuación de más de 100.000 millones de dólares. UN وفي حين أن أشكالا أخرى من النقل الخاص لم تشهد تحركات كبيرة، فإن عمليات النقل الصافي القصير اﻷجل تحولت من تدفق إلى الداخل قدره ١٠ بلايين دولار في عام ١٩٩٦ إلى تدفق إلى الخارج يقدر ﺑ ٩٢ بليون دولار في عام ١٩٩٧، وهو تحول تجاوز ١٠٠ بليون دولار.
    a. Descripción: El Bank of East Land, institución financiera de la República Popular Democrática de Corea, facilita la realización de transacciones relacionadas con armas y presta apoyo de otro tipo al fabricante y exportador de armas Green Pine Associated Corporation (Green Pine). UN أ - الوصف: يـيـسّـر مصرف إيست لاند، الذي يعد المؤسسة المالية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، المعاملات المتعلقة بالأسلحة لصالح مؤسسة غرين باين الكورية المتحدة، المتخصصة في تصنيع الأسلحة وتصديرها، وتوفر لها أشكالا أخرى من الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus