:: La contratación de personas, recaudación de fondos y búsqueda de otras formas de apoyo procedentes de otros países, en el interior de la República de Moldova o desde su territorio; y | UN | القيام، داخل جمهورية مولدوفا أو انطلاقا منها، بالتجنيد أو جمع الأموال والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى |
La realización , dentro de Panamá o desde Panamá, de actividades consistentes en reclutar gente, recaudar fondos o recabar otras formas de apoyo de otros países; y | UN | :: القيام داخل بنما أو انطلاقا منها، بأنشطة لتجنيد الأفراد وجمع الأموال أو الحصول على أي أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
:: La realización, dentro del Japón o desde su territorio, de actividades de reclutamiento, recaudación de fondos o búsqueda de otras formas de apoyo de otros países; y | UN | :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
c) El reclutamiento para Al-Qaida o una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella o el apoyo por otros medios de actos o actividades ejecutados por ellos; | UN | (ج) التجنيد لحساب تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو تقديم أي أشكال أخرى من الدعم للأعمال أو الأنشطة التي يقوم بها تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها؛ |
Sírvanse explicar las normas y prácticas vigentes para impedir que las entidades y los particulares recluten a personas, recauden fondos o recaben otro tipo de apoyo para realizar actividades terroristas dentro y fuera de Noruega, incluidas en particular: | UN | يرجى الإشارة إلى كل من التدابير التشريعية والعملية التي تمنع الكيانات والأفراد من تجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم للأنشطة الإرهابية التي قد يُضطلع بها داخل النرويج أو خارجها، بما في ذلك على وجه الخصوص: |
:: Las actividades, dentro o fuera del Pakistán, de reclutamiento de personal, recaudación de fondos o solicitación de otras formas de apoyo de otros países; y | UN | :: القيام داخل باكستان أو خارجها بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
:: Realización dentro o fuera del Paraguay de actividades de reclutamiento, recaudación de fondos y solicitación de otras formas de apoyo de otros países y | UN | :: القيام، داخل باراغواي أو منها بالتجنيد وجمع الأموال وطلب أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
El llevar a cabo, dentro o fuera de Rumania, reclutamiento, recaudación de fondos y solicitación de otras formas de apoyo de otros países; y | UN | القيام، داخل رومانيا أو منها، بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال وطلب أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
:: El reclutamiento, la recaudación de fondos o la solicitud de otras formas de apoyo de terceros países, tanto en el territorio de Uganda como desde él; | UN | :: القيام داخل أوغندا أو انطلاقا منها بعمليات التجنيد أو جمع الأموال، أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
Estamos dispuestos a explorar otras formas de apoyo a las operaciones en que no participamos directamente. | UN | كما أننا على استعداد لاستكشاف أشكال أخرى من الدعم في الأماكن التي ليس لنا تدخل مباشر فيها. |
Para superar esas dificultades se necesitaban otras formas de apoyo. | UN | ويتعين توفير أشكال أخرى من الدعم للتغلب على هذه التحديات. |
- La realización dentro o fuera de Letonia de actividades de reclutamiento, recaudación de fondos y solicitación de otras formas de apoyo a otros países; y | UN | - القيام داخل لاتفيا وانطلاقا منها بأعمال التجنيد وجمع الأموال والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
- Llevar a cabo dentro o desde el Líbano el reclutamiento de miembros, la recaudación de fondos y la solicitud de otras formas de apoyo de otros países, y | UN | - القيام داخل لبنان أو انطلاقا من لبنان بتجنيد الأعضاء وجمع الأموال وطلب وتلمس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى. |
Sírvase reseñar las medidas, de orden legislativo y práctico, encaminadas a impedir que las entidades y las personas físicas realicen actos de reclutamiento, recaudación de fondos u otras formas de apoyo para actividades terroristas a realizarse dentro o fuera de Liechtenstein, y, en particular: | UN | يرجى توضيح الخطوط العريضة التشريعية والعملية التي تمنع الكيانات والأفراد من تجنيد الأفراد وجمع الأموال أو طلب الحصول على أية أشكال أخرى من الدعم للأنشطة الإرهابية التي تنفذ داخل أو خارج ليختنشتاين، ويشمل ذلك على وجه الخصوص: |
- Las actividades de reclutamiento, recaudación de fondos u obtención de otras formas de apoyo de otros países que se lleven a cabo tanto dentro como fuera de Malta; y | UN | - القيام بتوظيف الأموال أو جمعها، داخل مالطة أو من مالطة، والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
- El llevar a cabo, dentro o fuera de Tailandia, actividades de reclutamiento, recaudación de fondos y solicitud de otras formas de apoyo de otros países. | UN | - القيام، داخل أو خارج تايلند، بتجنيد الأشخاص وجمع الأموال والسعي إلى الحصول على أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى. |
c) El reclutamiento para Al-Qaida o una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella o el apoyo por otros medios de actos o actividades ejecutados por ellos; | UN | (ج) التجنيد لحساب تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو تقديم أي أشكال أخرى من الدعم للأعمال أو الأنشطة التي يقوم بها تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها؛ |
c) El reclutamiento para Al-Qaida o una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella o el apoyo por otros medios de actos o actividades ejecutados por ellos; | UN | (ج) التجنيد لحساب تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو تقديم أي أشكال أخرى من الدعم للأعمال أو الأنشطة التي يقوم بها تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها؛ |
c) El reclutamiento a favor de AlQaida o de una célula, entidad afiliada o grupo escindido o derivado de ella o el apoyo por otros medios a actos o actividades ejecutados por ellos; | UN | (ج) التجنيد لحساب تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة منتسبة إليه أو منشقة أو متفرعة منه أو تقديم أي أشكال أخرى من الدعم للأعمال أو الأنشطة التي يقوم بها تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة منتسبة إليه أو منشقة أو متفرعة منه؛ |
Se está evaluando otro tipo de apoyo y asistencia para los supervivientes y las familias afectadas sobre la base de la experiencia y en colaboración con las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas a fin de cumplir mejor el deber de cuidado respecto de quienes prestan servicio y sus familias y los resultados serán señalados a la atención de la Asamblea General en el momento oportuno. | UN | ويجري تقييم أشكال أخرى من الدعم والمساعدة للناجين والأسر المتضررة استنادا إلى التجربة وبالتعاون مع المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة المشترك، من أجل الوفاء بصورة أفضل بواجب تقديم الرعاية للعاملين في خدمة المنظمة ولأسرهم، وستُعرض نتائج التقييم على الجمعية العامة في الوقت المناسب. |
El equipo encargado del proyecto en todo el sistema elabora las políticas y directrices necesarias para la aplicación de las IPSAS y también proporciona apoyo de otro tipo a ese respecto. | UN | ويتم في إطار المشروع الذي يشمل المنظمة ككل إعداد السياسات والتوجيهات التي تتصل بالمعايير المذكورة، وتوفير أشكال أخرى من الدعم لاعتمادها. |
Una de esas situaciones puede darse si el concesionario está en posesión de bienes públicos o si el concesionario recibe préstamos, subvenciones, capital u otras formas de respaldo oficial directo. | UN | وقد يكون من بين هذه الأوضاع الحالة التي يكون فيها في حوزة صاحب الامتياز أموال عامة (انظر الفقرة 23)، أو عندما يحصل صاحب الامتياز على قروض أو دعم أو مساهمة في رأس المال أو على أشكال أخرى من الدعم الحكومي المباشر. |