"أشكال الجبر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formas de reparación
        
    • forma de reparación
        
    • las reparaciones
        
    • la forma
        
    • resarcimiento
        
    • la reparación
        
    • indemnizaciones
        
    • reparación está
        
    • de reparaciones
        
    • tipo de reparación
        
    El contenido de estas formas de reparación se elabora en los párrafos 22 a 25. UN وجرى التوسع في مضمون أشكال الجبر هذه في الفقرات من 22 إلى 25.
    Como dice la CDI, conviene distinguir entre el concepto de cesación del comportamiento ilícito y el de las diferentes formas de reparación. UN وعلى نحو ما أبدته لجنة القانون الدولي، يستحسن تمييز مفهوم كف الدولة عن السلوك غير المشروع عن مفهوم مختلف أشكال الجبر.
    Opinaba también que debían conservarse los epígrafes de los artículos 8 a 11, a pesar del hecho de que la lista de todas las formas de reparación no fuera exhaustiva. UN ورأى أيضاً الابقاء على عناوين المواد من ٨ إلى ١١، رغم أن القائمة الخاصة بجميع أشكال الجبر ليست جامعة مانعة.
    De esta forma, se establecerían límites más precisos a esta forma de reparación. UN وتوضع، بهذه الطريقة ضوابط أكثر دقة على هذا الشكل من أشكال الجبر.
    Se consideró que las reparaciones monetarias y no monetarias eran igualmente importantes. UN ورئـي بأن أشكال الجبر النقدية وغير النقدية تحظى بنفس الأهمية.
    El Consejo apoya las diferentes formas de reparación expuestas en los principios y directrices básicos propuestos. UN يؤيد المجلس مختلف أشكال الجبر المحددة في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة.
    No ha considerado necesario referirse concretamente a la indemnización punitiva por los crímenes, habida cuenta de las diversas formas de reparación previstas. UN ولم ترتأي اللجنة ضرورة للنظر بشكل محدد في التعويضات الجزائية عن الجرائم نظرا لمختلف أشكال الجبر المتاحة.
    283. La cuestión más sustancial era la de la elección entre las formas de reparación. UN 283- وكانت هناك مسألة أكثر جوهرية هي مسألة الاختيار ما بين أشكال الجبر.
    Por otra parte, incita a la cesación del hecho ilícito y contribuye a la atribución de las formas de reparación que se busca. UN وعلاوة على ذلك، فهو يشجِّع على الكفّ عن الفعل غير المشروع ويسهم في تحقيق أشكال الجبر المطلوبة.
    En el texto aprobado en primera lectura, se aceptó el derecho a elegir entre las distintas formas de reparación. UN وفي نص القراءة الأولى، قُبل حق الاختيار من بين أشكال الجبر.
    En lo que atañe a la selección entre las distintas formas de reparación, bien puede ocurrir que así sea. UN وقد ينسحب هذا القول أيضا على الاختيار بين شتى أشكال الجبر.
    Se dijo que la sucesión de las formas de reparación estaba expresada suficientemente en el proyecto de artículos. UN واعتُبر أن مشاريع المواد قد أوضحت بما يكفي أولويات أشكال الجبر.
    La CDI ha realizado un excelente trabajo y ha alcanzado un adecuado equilibrio al determinar las formas de reparación y sus interacciones. UN لقد أدت لجنة القانون الدولي عملا رائعا وأحدثت توازنا ملائما لتحديد أشكال الجبر وتفاعلاته.
    El capítulo I se dedica en general a las formas de reparación. UN يتناول الفصل الأول أشكال الجبر بوجه عام.
    En los comentarios a los artículos siguientes, que se refieren específicamente a las diversas formas de reparación, se proporcionan algunos ejemplos relativos a las organizaciones internacionales. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    En los comentarios a los artículos siguientes, que se refieren específicamente a las diversas formas de reparación, se proporcionan algunos ejemplos relativos a las organizaciones internacionales. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    En particular, se ha aplicado la satisfacción como forma de reparación por una expulsión ilícita en situaciones en que aún no se había ejecutado la orden de expulsión. UN وقد طُبقت الترضية على وجه الخصوص كشكل من أشكال الجبر لعملية طرد غير قانونية في الحالات التي يكون فيها أمر الطرد لم يُنفذ بعد.
    La satisfacción como forma de reparación está prevista en el artículo 37 del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado. UN 203 - تم تناول الترضية باعتبارها شكلا من أشكال الجبر في المادة 37 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    las reparaciones deben tener en cuenta una perspectiva de género, considerando que la mayoría de los familiares de las personas desaparecidas son mujeres. UN وينبغي أن تراعي أشكال الجبر المنظور الجنساني، بالنظر إلى أن أغلبية أقارب المفقودين هم من النساء.
    1) La indemnización es la forma de reparación más utilizada por las organizaciones internacionales. UN 1 - التعويض هو أكثر أشكال الجبر استخداماً من قبل المنظمات الدولية.
    Las víctimas necesitan obtener un resarcimiento individual o colectivo para garantizar el ciclo completo de justicia. UN ذلك أن جبر المجني عليهم من خلال أشكال الجبر الفردي أو الجماعي أمر لازم لضمان دورة العدالة الكاملة.
    la reparación pecuniaria y las formas no pecuniarias de reparación son igualmente importantes para hacer justicia a las víctimas de la discriminación racial. UN وتتسم أشكال الجبر النقدية وغير النقدية بالأهمية بقدر مساوٍ في تحقيق العدالة لضحايا التمييز العنصري.
    Las víctimas de desplazamientos forzados no han recibido indemnizaciones en el marco de esos programas. UN ولم يحصل ضحايا التشريد القسري على أي شكل من أشكال الجبر في هذا الإطار.
    Además, algunas clases de reparaciones son por su propia naturaleza colectivas, como ciertos aspectos de los procesos de la verdad y la reconciliación. UN وفضلاً عن ذلك، تكون بعض أشكال الجبر بطبيعتها جماعية، مثل بعض جوانب الحقيقة وإجراءات المصالحة.
    El Estado parte debe velar por que la indemnización o cualquier otro tipo de reparación refleje debidamente la gravedad de la violación y el daño sufridos. UN وينبغي لها أن تتأكد من أن يكون أي تعويض أو شكل آخر من أشكال الجبر ملائماً لمدى خطورة الانتهاك والضرر الذي لحق بالضحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus