"أشكال العقوبة البدنية للأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • castigo corporal hacia niños y niñas
        
    • forma de castigo corporal de los niños
        
    • castigos corporales a los niños
        
    • castigos corporales de los niños
        
    • forma de castigo corporal a los niños
        
    • tipo de castigo corporal a los niños
        
    • tipo de castigo corporal de los niños
        
    • las formas de castigo físico del niño
        
    • las formas de castigo corporal
        
    21. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas afirmó que los castigos corporales en el hogar eran legales. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية للقضاء على جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة الجسدية مشروعة في المنزل.
    16. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) afirmó que los castigos corporales a los niños eran lícitos. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القانون يجيز العقوبة البدنية للأطفال.
    21. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas indicó que los castigos corporales eran legales en el hogar, en las escuelas y en otros entornos de guarda de niños. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية قانونية في البيت والمدارس وفي مراكز الرعاية البديلة.
    30. ¿Qué medidas ha adoptado el Estado parte para efectuar una revisión crítica de la legislación en vigor con miras a prevenir y erradicar el uso del castigo corporal de los niños como método disciplinario y promulgar leyes que prohíban expresamente toda forma de castigo corporal de los niños en todos los entornos, incluidos la familia, las escuelas, el sistema penal y las instituciones de cuidado alternativo? UN 30- ما هي التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمراجعة تشريعاتها الراهنة مراجعة نقدية بقصد منع وإنهاء استخدام العقوبة البدنية للأطفال كأسلوب تأديبي وسن تشريعات صريحة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأوساط، بما في ذلك أوساط الأسرة والمدرسة والنظام العقابي وأوساط الرعاية البديلة()؟
    36. La Iniciativa Global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) destacó que el castigo corporal de los niños dentro del hogar y en contextos de cuidados alternativos era legal y recomendó encarecidamente que Turquía promulgara y aplicara legislación para asegurar su total prohibición. UN 36- وأبرزت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية للأطفال لا تجوز قانونا لا في البيت ولا في أيٍّ من مؤسسات الرعاية البديلة.
    16. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas observó que el castigo corporal era lícito como pena por un delito. UN 16- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقوبة البدنية وسيلة مشروعة للمعاقبة على الجريمة.
    22. En la Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas se señaló que el castigo corporal era lícito en el hogar y en las escuelas. UN 22- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في البيت وفي المدرسة.
    20. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) indicó que la Ley de prevención de la violencia doméstica de 2010 prohibía expresamente los castigos corporales en el hogar y en otros entornos. UN 20- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن قانون عام 2010 المتعلق بمنع العنف المنزلي يحظر صراحة العقوبة البدنية داخل البيت وفي غيره من أوساط الرعاية.
    26. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) señaló que, en el anterior examen del EPU, Serbia había aceptado la recomendación de prohibir el castigo corporal, también en el seno de la familia. UN 26- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن صربيا قبلت أثناء الاستعراض الدوري الشامل السابق التوصية التي تقضي بحظر العقوبة البدنية، بما في ذلك في الأسرة.
    13. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) observó que se estaban revisando las leyes nacionales para ajustarlas a las normas internacionales. UN 13- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القوانين الوطنية يجري استعراضها بغية مواءمتها مع المعايير الدولية.
    14. Además, la Iniciativa Global para Acabar con Todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACP) indicó que si bien el castigo corporal en las escuelas fue prohibido por directiva ministerial en 2000, no había una prohibición expresa en la ley. UN 14- وإضافة إلى ذلك، أشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية في المدارس محظورة بموجب توجيه وزاري صدر في عام 2000، لكن القانون لا يتضمن حظراً صريحاً لذلك.
    23. La Iniciativa Global para Acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) indicó que el castigo corporal es legal en las escuelas y otros tipos de tutela y en el hogar, en virtud del concepto de la patria potestad, y que las leyes contra la violencia y el abuso no se interpretan en el sentido de prohibir el castigo corporal de los niños. UN 23- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية للأطفال قانونية في المدارس وفي مراكز الرعاية البديلة وفي المنزل في إطار مفهوم سلطة الوالدين، وإلى أن قوانين مكافحة العنف والاعتداء لا تُفسر على أنها تمنع العقوبة البدنية للأطفال.
    13. La Iniciativa Global para Acabar Todo castigo corporal hacia niños y niñas informó de que el castigo corporal es lícito en el hogar, y que los niños tienen poca protección contra la violencia en virtud del Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y la Constitución. UN 13- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن العقاب البدني قانوني في البيت وأنه ليست للأطفال إلا حماية محدودة من العنف بموجب قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية والدستور.
    27. La Iniciativa global para acabar con todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) recomendó que se adoptaran disposiciones legislativas para prohibir expresamente los castigos corporales a los niños en el hogar. UN 27- وأوصت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال باعتماد تشريع يحظر ممارسة العقوبة البدنية على الأطفال في المنزل حظراً صريحاً(32).
    32. La Iniciativa Global para Acabar con Todo castigo corporal hacia niños y niñas (GIEACPC) afirmó que el castigo corporal de niños era legal en Ghana, pese a las reiteradas recomendaciones para que se prohibiera formuladas por los órganos de tratados y durante el EPU inicial de Ghana en 2008. UN 32- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن معاقبة الأطفال بدنياً قانونية في غانا رغم تكرار هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بغانا في عام 2008 التوصية بحظرها.
    a) Modificar la legislación y en particular la Disposición legislativa Nº 2005015, de protección penal del niño, a fin de prohibir y tipificar expresamente toda forma de castigo corporal de los niños en todos los ámbitos y contextos, incluida la familia, y consagrar el principio de una educación sin violencia, conforme a lo establecido en el párrafo 2 del artículo 28 de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN (أ) تعديل تشريعاتها، لا سيما المرسوم رقم 2005-015 الذي ينصّ على توفير الحماية الجنائية للطفل، بغية حظر كل أشكال العقوبة البدنية للأطفال والمعاقبة عليها صراحةً في كل الأماكن والسياقات، بما يشمل الأسرة، وتكريس مبدأ التربية بلا عنف وفقاً للفقرة 2 من المادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل؛
    109.28 Erradicar todos los castigos corporales de los niños en cualquier entorno (Liechtenstein); UN 109-28- إلغاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن (ليختنشتاين)؛
    a) Revise la legislación vigente a fin de prevenir y eliminar la utilización de los castigos corporales como método de disciplina y adopte nuevas leyes que prohíban toda forma de castigo corporal a los niños en la familia y en todas las instituciones, incluidas las instituciones públicas y privadas y otros sistemas de tutela de los niños; UN (أ) مراجعة تشريعاتها الحالية بغية منع وإنهاء استخدام العقوبة البدنية للأطفال كأسلوب من أساليب التأديب، وسنّ تشريعات جديدة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في الأسرة وفي جميع المؤسسات، بما في ذلك المؤسسات العامة والخاصة ونظام الرعاية البديلة؛
    El Comité recomienda al Estado parte que prohíba todo tipo de castigo corporal a los niños en cualquier entorno, realice campañas públicas para educar a los padres y al público en general acerca de sus efectos perjudiciales, y promueva formas positivas no violentas de disciplina como alternativas al castigo corporal. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بحظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع الحالات، وتنظيم حملات عامة لتوعية الآباء وعامة الجمهور بآثاره الضارة، وتعزيز أشكال التأديب الإيجابية غير العنيفة كبديل للعقوبة البدنية.
    a) Revise críticamente su legislación vigente con el objeto de prevenir y poner fin al castigo corporal de los niños como método disciplinario y que introduzca leyes explícitas que prohíban todo tipo de castigo corporal de los niños en todos los entornos, incluida la familia, la escuela, el sistema penal y los establecimientos de cuidados alternativos; UN (أ) المراجعة النقدية لتشريعاتها الراهنة بقصد منع وإنهاء استخدام العقوبة البدنية للأطفال كأسلوب تأديبي والأخذ بتشريعات صريحة تحظر جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في جميع السياقات، بما في ذلك في سياقات الأسرة والمدارس والنظام العقابي وسياقات تقديم الرعاية البديلة؛
    a) Apruebe una ley que efectivamente prohíba todas las formas de castigo físico del niño en la familia, las escuelas, los centros de detención, otras instituciones de atención de la niñez y la comunidad; UN (أ) اعتماد قانون يحظر بالفعل جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس ومراكز الاحتجاز وغير ذلك من أنواع مؤسسات رعاية الأطفال وداخل مجتمعاتهم المحلية؛
    634. El Comité recomienda que el Estado Parte promulgue y, en su caso, haga cumplir la legislación que prohíba explícitamente todas las formas de castigo corporal de los niños en el hogar, la escuela y todas las demás instituciones y formas de cuidado de los niños. UN 634- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف، وتنفذ، حيثما انطبق ذلك، تشريعا يحظر صراحة جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال في البيت وفي المدارس وغيرها من مؤسسات وأشكال رعاية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus