"أشكال جديدة من العنصرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de nuevas formas de racismo
        
    • las nuevas expresiones de racismo
        
    • las nuevas formas de racismo
        
    32. No obstante estos notables progresos, no hay que perder de vista la aparición de nuevas formas de racismo, como la práctica aborrecible de la limpieza étnica empleada en Bosnia y Herzegovina. UN ٣٢ - بيد أن هذا التقدم الملحوظ لا يجب أن يخفي ظهور أشكال جديدة من العنصرية مثل الطريقة الدنيئة التي يتم بها التطهير الاثني في البوسنة والهرسك.
    Esos esfuerzos han permitido dar la alerta a la comunidad internacional respecto del surgimiento de nuevas formas de racismo que producen violaciones en gran escala de los derechos humanos. UN ٤٨ - ومن خلال هذه الجهود تنبﱠه المجتمع الدولي لظهور أشكال جديدة من العنصرية تُسبب انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان.
    - El rechazo o la falta de reconocimiento de la existencia del pluralismo étnico, cultural y religioso, como principal factor determinante del desarrollo de nuevas formas de racismo y discriminación; UN نفي حقيقة التعدد العرقي والثقافي والديني، أو عدم التسليم بها، كعامل رئيسي ونهائي لانتشار أشكال جديدة من العنصرية والتمييز؛
    9. Durante el debate sobre el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial que se llevó a cabo en el período de sesiones sustantivo de 1992 del Consejo Económico y Social, muchas delegaciones expresaron su preocupación con respecto a las nuevas expresiones de racismo, discriminación racial, intolerancia y xenofobia en diversas partes del mundo. UN ٩ - أثناء المناقشات التي أجريت بخصوص العقد الثاني في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في أجزاء مختلفة من العالم.
    9. Durante el debate sobre el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial que se llevó a cabo en el período de sesiones sustantivo de 1992 del Consejo Económico y Social, muchas delegaciones expresaron su preocupación con respecto a las nuevas expresiones de racismo, discriminación racial, intolerancia y xenofobia en diversas regiones del mundo. UN ٩ - أثناء المناقشات التي أجريت بخصوص العقد الثاني في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في أجزاء مختلفة من العالم.
    Los canadienses, consternados por el aumento de las nuevas formas de racismo y extremismo en Europa oriental y occidental, celebran en cambio la voluntad afirmada por los ciudadanos de esas regiones de resistir a esas tendencias. UN والكنديون، إذ يساورهم الجزع إزاء تصاعد أشكال جديدة من العنصرية والتطرف في أوروبا الشرقية وأوروبا الغربية، يرحبون بالمقابل بالارادة التي أكدها مواطنو هاتين المنطقتين لمقاومة هذه الاتجاهات.
    La diferencia entre los grupos no se considera fuente de riqueza cultural y complementariedad y desemboca en el rechazo, la discriminación y la marginación, en particular en los países desarrollados, en los que se asiste al surgimiento de nuevas formas de racismo vinculadas con el desarrollo de los grupos racistas y nazis. UN إن الاختلاف بين الجماعات لا يُنظر إليه على أنه مصدر للثراء الثقافي والتكامل، وينتهي إلى الرفض والتمييز والتهميش، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو حيث نشاهد تصاعد أشكال جديدة من العنصرية مرتبطة بظهور جماعات عنصرية ونازية.
    Observando con profunda preocupación también que el abuso de nuevas tecnologías de comunicación, Internet en particular, haya dado lugar a la aparición de nuevas formas de racismo y discriminación racialIbíd., párr. 46. UN " وإذ يساورها بالغ القلق أيضا من أن إساءة استخــدام تكنولوجيــات الاتصــال الجديدة، ولا سيما شبكة الانترنت، أدت إلى ظهور أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري)٥(،
    El Sr. Erwa (Sudán) declara que, desde hace varios años, se asiste en distintas regiones del mundo al crecimiento de nuevas formas de racismo, de discriminación racial y de xenofobia, en particular contra los inmigrantes, los refugiados y las minorías étnicas. UN 30 - السيد عروة (السودان): قال إننا نشهد منذ عدة سنوات، في شتى أنحاء العالم، تزايد أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب، ولا سيما ضد المهاجرين واللاجئين والأقليات العرقية.
    La Sra. Flórez (Cuba) señala que en diversas partes del mundo, especialmente en varios países del Norte con alto nivel de desarrollo socio–económico, se asiste al resurgimiento de nuevas formas de racismo, que ya no se dirigen sólo contra las minorías raciales y étnicas, sino también contra los inmigrantes. UN ٣٤ - السيدة فلوريز )كوبا(: قالت إن بقاع مختلفة من العالم، وبخاصة بعض بلدان الشمال التي يرتفع فيها مستوى النمو الاجتماعي والاقتصادي، شهدت عودة ظهور أشكال جديدة من العنصرية التي لا تستهدف فقط اﻷقليات العرقية واﻹثنية، بل والمهاجرين أيضا.
    Deplora el desarrollo de nuevas formas de racismo, de discriminación racial y de xenofobia en distintas regiones del mundo, en particular en Europa occidental y en Europa oriental, así como en América del Norte, donde ganan terreno las ideas de extrema derecha y las tesis neofascistas, sustentadas por partidos políticos con programas racistas que incluso gozan, en algunos países, de subvenciones del Estado. UN وأبدى أسفه لظهور أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب في شتى أنحاء العالم، وبخاصة في أوروبا الغربية وأوروبا الشرقية، وكذلك في أمريكا الشمالية، حيث تذيع أفكار اليمين المتطرف وأطروحات النازية الجديدة على يد الأحزاب السياسية ذات البرامج العنصرية التي تتمتع بمعونات مالية من الدولة في بعض البلدان.
    4. Durante el debate sobre el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial que se llevó a cabo en el período de sesiones sustantivo de 1992 del Consejo Económico y Social, muchas delegaciones expresaron su preocupación con respecto a las nuevas expresiones de racismo, discriminación racial, intolerancia y xenofobia en diversas partes del mundo. UN " ٤ - أثناء المناقشة التي أجريت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ بشأن العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في مختلف أنحاء العالم.
    9. Durante el debate sobre el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial que se llevó a cabo en el período de sesiones sustantivo de 1992 del Consejo Económico y Social, muchas delegaciones expresaron su preocupación con respecto a las nuevas expresiones de racismo, discriminación racial, intolerancia y xenofobia en diversas partes del mundo. UN ٩ - أثناء المناقشة التي أجريت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ بشأن العقد الثانى لمكافحة العنصرية والتمييز العنصرى، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في مختلف أنحاء العالم.
    4. Durante el debate sobre el Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial que se llevó a cabo en el período de sesiones sustantivo de 1992 del Consejo Económico y Social, muchas delegaciones expresaron su preocupación con respecto a las nuevas expresiones de racismo, discriminación racial, intolerancia y xenofobia en diversas partes del mundo. UN ٤ - أثناء المناقشة التي أجريت في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٢ بشأن العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، أعربت وفود كثيرة عن قلقها لوجود أشكال جديدة من العنصرية والتمييز العنصري والتعصب وكراهية اﻷجانب في مختلف أنحاء العالم.
    Frente a la intensificación de las nuevas formas de racismo, intolerancia y xenofobia, que afectan en primer lugar y sobre todo a los jóvenes, suscitando entre ellos hostilidades infundadas, agresiones, violencia y a menudo temor, es imperativo que la comunidad internacional tome medidas amplias y sostenidas para poner fin a estos fenómenos alarmantes. UN ومع ظهور أشكال جديدة من العنصرية والتعصب وكراهية اﻷجانب، التي تؤثر على الشباب بالدرجة اﻷولى، والتي كثيرا ما تفضي الى نشوء أعمال عدوان واعتداء وعنف لا مبرر لها والى احساسهم بالخوف، فإن من اﻷهمية البالغة أن يضطلع المجتمع الدولي بإجراء واسع النطاق ومستديم لوضع حد لهذه الظواهر المزعجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus