Se realizó un Encuentro y una Mesa de Trabajo con representantes de organismos de empleadores y de trabajadores sobre la prevención y combate de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وتم تنظيم اجتماع وفريق عامل بشأن منع ومكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال بحضور ممثلين عن منظمات أصحاب العمل والعمال. |
:: El Convenio No. 182 de la OIT sobre las peores formas de trabajo infantil | UN | :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
En el siguiente cuadro se presentan las formas de trabajo infantil y el número de niños afectados: | UN | ويوضح الجدول التالي أشكال عمالة الأطفال وعدد ضحاياها: |
La ley también protegía a los niños contra todas las formas de trabajo infantil. | UN | كما يحمي القانون الأطفال من جميع أشكال عمالة الأطفال. |
La labor con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y otros asociados en el desarrollo de indicadores de las peores formas del trabajo de menores se ha incorporado gradualmente en el próximo período del plan estratégico de mediano plazo. | UN | ويتواصل العمل مع منظمة العمل الدولية والشركاء الآخرين فيما يتعلق بوضع مؤشرات لأسوأ أشكال عمالة الأطفال في الفترة الجديدة من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Algunos países destacaron la necesidad de erradicar todas las formas de trabajo infantil en la minería. También se señaló que la extracción de material radiactivo afectaba a los pueblos indígenas. | UN | وشدد بعض آخر من البلدان على ضرورة استئصال كافة أشكال عمالة الأطفال في قطاع التعدين كما لوحظ أن التنقيب عن المواد المشعة يؤثر على الشعوب الأصلية. |
Armonización de la legislación nacional y de las normas internacionales relativas a las " peores formas de trabajo infantil " | UN | المواءمة بين إطار التشريع الوطني فيما يتعلق ب " أسوأ أشكال عمالة الأطفال " داخلياً والمعايير الدولية |
Elogió el Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil y mejorar la seguridad en el lugar de trabajo. | UN | وأشادت بخطة العمل الهادفة إلى القضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال وإلى تحسين شروط السلامة في أماكن العمل. |
Alentó a Camboya a que incorporara las recomendaciones del EPU a su Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil. | UN | وشجّعت كمبوديا على إدراج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في خطة عملها الرامية إلى مكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
4. Peores formas de trabajo infantil | UN | الجدول 4: أسوأ أشكال عمالة الأطفال |
47. De acuerdo con un estudio, en Nepal 127.139 niños son víctimas de las peores formas de trabajo infantil. | UN | 47- تبين الدراسات أن 139 127 طفلاً يعانون أسوأ أشكال عمالة الأطفال في نيبال. |
Nepal ha firmado los convenios de la Organización Internacional del Trabajo relativos a la abolición del trabajo forzoso, la edad mínima de admisión al empleo y las peores formas de trabajo infantil. | UN | ووقعت نيبال على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن إلغاء السخرة، والحد الأدنى لسن مزاولة العمل وأسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
También se ha incorporado al plan nacional de acción sobre trabajo infantil el Convenio No. 182 de la OIT sobre la prohibición y eliminación de las peores formas de trabajo infantil. | UN | كما أن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمالة الأطفال والقضاء عليها قد أدمجت في خطة العمل الوطنية بشأن عمل الأطفال. |
- Publicación de una lista de las peores formas de trabajo infantil en el Sudán. | UN | - صدور قائمة أسوأ أشكال عمالة الأطفال في السودان. |
El Ministerio de Trabajo publicó una lista de las peores formas de trabajo infantil en el Sudán con arreglo al Convenio Nº 182 de la OIT Trabajo, en la que incluyó la participación en carreras de camellos de menores de 18 años, considerando dicha actividad una de las peores formas de trabajo infantil. | UN | وقد أصدرت وزارة العمل قائمة بأسوأ أشكال عمالة الأطفال في السودان بموجب اتفاقية 182 لمنظمة العمل الدولية حيث تضمنت الاشتراك في سباقات الهجن لأقل من 18 سنة باعتباره من أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
Italia observó que en Botswana se practicaban las peores formas de trabajo infantil y que, según la Comisión de Expertos de la OIT, el Gobierno no había elaborado ningún programa de acción para eliminarlas. | UN | ولاحظت إيطاليا أن أسوأ أشكال عمالة الأطفال ما تزال تمارس في بوتسوانا وأن الحكومة لم تضع أي برنامج عمل للقضاء عليها، حسب ما ذهبت إليه لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Ningún niño, independientemente de su edad o de su " consentimiento " debe dedicarse a ninguna de las peores formas de trabajo infantil. | UN | ولا يجب أبداً أن يعمل أي طفل، بغض النظر عن عمره أو " موافقته " ، للعمل في أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
La Hoja de ruta para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil, que persigue la erradicación del trabajo infantil para el año 2020, se encuentra en la fase final de elaboración. | UN | وهناك خطة طريق للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال لغرض إنهاء هذه الممارسة بحلول عام 2020 هي الآن في المراحل النهائية لوضعها. |
Elogió las medidas relativas a la reforma judicial, la nueva Ley de prensa, el Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil y la cooperación con el Relator Especial. | UN | وأشادت بتدابير الإصلاح القضائي وبقانون الصحافة الجديد وبخطة العمل الرامية إلى القضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال وبالتعاون مع المقرر الخاص. |
Preguntó si Camboya había enmendado el código de conducta para eliminar cualquier referencia al papel inferior de la mujer en la sociedad y preguntó sobre la aplicación del Plan de acción para eliminar las peores formas de trabajo infantil. | UN | وسألت ما إذا كانت كمبوديا قد عدّلت المنهاج التعليمي حيث تُحذف منه أي إشارة إلى دور المرأة الدوني في المجتمع وسأل عن تنفيذ خطة العمل للقضاء على أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |
Junio de 2004, Información sobre los Emiratos Árabes Unidos: Cumplimiento de las Convenciones de la OIT No. 29 sobre el trabajo forzoso, No. 138 sobre la edad mínima y Nº 182 sobre las peores formas del trabajo de menores. | UN | حزيران/يونيه 2004، معلومات عن الإمارات العربية المتحدة، الامتثال لاتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن العمل القسري؛ ورقم 138 بشأن الحد الأدنى للسن؛ ورقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمالة الأطفال. |