"أشكر الرئيس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dar las gracias al Presidente
        
    • agradecer al Presidente
        
    • doy las gracias al Presidente
        
    • agradezco al Presidente
        
    • felicitar al Presidente
        
    • darle las gracias al Presidente
        
    En particular, deseo dar las gracias al Presidente Bedjaoui por haber presentado el informe y por su muy pormenorizada exposición —que acogemos con agrado— con respecto a la contribución que realiza la Corte en favor del mantenimiento de la paz. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشكر الرئيس بجاوي على عرضه التقرير وعلى تقديمه الهام للغاية لاسهام المحكمة في صون السلم.
    Deseo también dar las gracias al Presidente Mbeki y al Vicepresidente Zuma, así como a todos mis compatriotas por su duro trabajo y denodado apoyo. UN وأود كذلك أن أشكر الرئيس مبيكي ونائب الرئيس زوما، ومواطني على ما قاموا به من عمل شاق ودعم قوي.
    Para concluir, deseo dar las gracias al Presidente Mbeki, su Gobierno y el pueblo de Sudáfrica por haber abierto sus corazones y sus hogares al mundo. UN وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مبيكــي وحكومتـه وشعب جنوب أفريقيا إذ فتحـوا قلوبهم وأبواب منازلهم للعالم.
    Quisiera también agradecer al Presidente saliente por sus incesantes esfuerzos en apoyo del éxito de la labor de la Comisión. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس المنصرف على جهوده التي لم تعرف الكلل في دعم إنجاح أعمال الهيئة.
    doy las gracias al Presidente saliente, Sr. Razali Ismail, por sus incansables esfuerzos. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق السيد غزالي اسماعيل على جهوده المثابرة.
    Una vez más, agradezco al Presidente que me haya dado la oportunidad de intervenir en esta sesión plenaria. UN مرة أخرى أشكر الرئيس لاتاحة الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة بكامل هيئتها.
    Asimismo, deseo dar las gracias al Presidente saliente, Sr. Julian Hunte, por el compromiso y determinación absolutos de los que hizo gala en su trabajo. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق جوليان هنت، على ما أظهره من التزام وتصميم كاملين في عمله.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Presidente Meron por habernos encomiado en este sentido. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الرئيس ميرون على كلمات الثناء التي وجهها إلى كرواتيا في هذا الصدد.
    Para concluir, quisiera dar las gracias al Presidente por la manera en que ha facilitado las consultas sobre el informe. UN في الختام، أود أن أشكر الرئيس على الطريقة التي سهل بها المشاورات بشأن التقرير.
    Para comenzar, permítaseme dar las gracias al Presidente por haber convocado esta reunión plenaria conmemorativa de alto nivel. UN اسمحوا لي بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذا الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى.
    Al concluir, permítaseme dar las gracias al Presidente por la gran labor que hacen él y sus colegas en pro de un mundo destinado a las generaciones futuras. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أشكر الرئيس على العمل العظيم الذي يضطلع به مع زملائه من أجل عالم سترثه الأجيال القادمة.
    Deseo dar las gracias al Presidente Evo Morales Ayma por sus palabras inspiradoras y por haber honrado hoy a la Asamblea con su presencia. UN وأود أن أشكر الرئيس إيفو موراليس أيما على كلماته الملهمة وعلى تشريفه الجمعية بحضوره اليوم.
    Para concluir, quisiera dar las gracias al Presidente por haber organizado esta sesión. UN وختاما، أود أن أشكر الرئيس على تنظيم هذه الجلسة.
    Para concluir, quisiera dar las gracias al Presidente por haber convocado esta importante Conferencia. UN وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مرة أخرى على عقد هذا المؤتمر الهام.
    En primer lugar, deseo dar las gracias al Presidente por la convocación de esta importante reunión. UN أولا، أود أن أشكر الرئيس على عقد هذا الاجتماع الهام.
    También deseo agradecer al Presidente saliente, el Embajador Amara Essy, el excelente trabajo que realizó el año pasado. UN وأود أن أشكر الرئيس السابق، السيد أمارا إيسي، على العمل الممتاز الذي اضطلع به في العام الماضي.
    Quisiera agradecer al Presidente una vez más que haya convocado esta reunión sobre el cambio climático. UN وأود أن أشكر الرئيس مرة ثانية على عقده هذا الاجتماع بشأن تغير المناخ.
    Quisiera también agradecer al Presidente saliente, Sr. Treki, la labor que realizó durante el período de sesiones anterior. UN كما أود أن أشكر الرئيس المنتهية ولايته، السيد التريكي، للعمل الذي قام به في الدورة السابقة.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): doy las gracias al Presidente Constitucional de la República de Costa Rica por su declaración. UN الرئيس بالنيابة: أشكر الرئيس الدستوري لجمهورية كوستاريكا على بيانه.
    El Presidente interino (interpretación del árabe): doy las gracias al Presidente de la República Argentina por su declaración. UN الرئيس بالنيابة: أشكر الرئيس منعم، رئيس الجمهورية اﻷرجنتينية على بيانه.
    También doy las gracias al Presidente saliente, el Honorable Julian Hunte, por la aptitud y la eficiencia con las que dirigió el quincuagésimo octavo período de sesiones. UN كما أشكر الرئيس السابق، الأونرابل السيد جوليان هنت، على تصريفه القدير والكفء لشؤون الدورة الثامنة والخمسين.
    La Copresidenta (Finlandia) (habla en inglés): agradezco al Presidente Bouteflika su presentación. UN الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): أشكر الرئيس بوتفليقه على عرضه.
    Al mismo tiempo deseo felicitar al Presidente saliente por su respaldo en esta importante tarea. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر الرئيس السابق على دعمه لنا في هذا العمل البالغ اﻷهمية.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para darle las gracias al Presidente saliente, el Sr. Han Seung-soo, por el fin exitoso de los trabajos del quincuagésimo sexto periodo de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أشكر الرئيس السابق، السيد هان سونغ سو، على استكماله الناجح لأعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus