El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador de Bangladesh su declaración y sus amables palabras. | UN | الرئيس: أشكر سفير بنغلاديش على بيانه وعلى كلماته الرقيقة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador de Kazajstán su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير كازاخستان على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها للرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador de Rusia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير الاتحاد الروسي الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئاسة، وأعطي الكلمة الان لممثل الجمهورية العربية السورية. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador de Indonesia por su declaración y por las amables palabras de apoyo. | UN | الرئيس: أشكر سفير إندونيسيا على بيانه وعلى عبارات التأييد التي تكرم بها. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador del Pakistán su declaración. | UN | الرئيس: أشكر سفير باكستان على بيانه. وبهذا تكتمل قائمة متحدثي اليوم. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador del Pakistán por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador de Rumania su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير رومانيا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها للرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: agradezco al Embajador de México su intervención. | UN | الرئيس أشكر سفير المكسيك على كلمته. |
El PRESIDENTE: agradezco al Embajador de Ucrania su declaración y las palabras amables que dirigió a la Presidencia. | UN | الرئيس (متحدثاً بالإسبانية): أشكر سفير أوكرانيا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE: agradezco al Embajador de Cuba su declaración y las palabras amables que dirigió a la Presidencia. | UN | الرئيس (متحدثاً بالإسبانية): أشكر سفير كوبا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador de China por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador de Kenya por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير كينيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador de Eslovaquia por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير سلوفاكيا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE: doy las gracias al Embajador de México y aprecio su aclaración. | UN | الرئيس أشكر سفير المكسيك وأقدر توضيحه للأمور. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador del Canadá su declaración exhaustiva y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس أشكر سفير كندا على بيانه الشامل وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador del Pakistán su declaración. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? Veo que no. | UN | الرئيس: أشكر سفير باكستان على بيانه. هل هناك وفود أخرى تود أن تأخذ الكلمة؟ أرى أنه ليس هناك أحد. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al Embajador del Pakistán y cedo la palabra al Embajador Seibert, de Alemania, que ha anunciado ya que desea hacer una declaración sobre la agenda. | UN | الرئيس: أشكر سفير باكستان، وأعتقد الآن أنني أود إعطاء فرصة لسفير ألمانيا الذي أعلن قبل ذلك أنه يود الإدلاء ببيان بشأن جدول الأعمال. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al distinguido Embajador del Irán su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. ¿Desea otra delegación hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس: أشكر سفير إيران الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Asimismo, deseo agradecer al Embajador de la Federación de Rusia, Andrey Denisov, por la presentación del informe del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أشكر سفير الاتحاد الروسي، أندريه دنيسوف، على توليه عرض تقرير مجلس الأمن. |
Quisiera hablar brevemente para acoger con beneplácito el informe del Consejo Económico y Social correspondiente a 2005 y agradecer al Embajador del Pakistán, en su condición de Presidente del Consejo, y a sus colegas en la Mesa, las labores realizadas este año y el liderazgo que han proporcionado. | UN | وأود أن أتكلم بإيجاز في الترحيب بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005، وأن أشكر سفير باكستان، بصفته رئيسا للمجلس، وأشكر زملاءه في المكتب، على ما قاموا به من عمل هذا العام وما أبدوه من ريادة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al representante de Suecia su declaración. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر سفير السويد على بيانه. |
Respecto de esto último, deseo dar las gracias al Embajador de la República Democrática del Congo por haber demostrado sus aptitudes multilingüísticas al celebrar el Año Internacional de la Francofonía y los demás años dedicados a los demás idiomas de las Naciones Unidas en la Asamblea. | UN | وفيما يتعلق بالأخير، أود أن أشكر سفير جمهورية الكونغو الديمقراطية على إظهار إلمامه بلغات متعددة في الاحتفاء بالعام الدولي للمنظمة الدولية للفرانكفونية وبجميع الأعوام الأخرى المكرسة للغات الأمم المتحدة الأخرى في الجمعية. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: doy las gracias al distinguido Embajador de México por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفير المكسيك الموقر على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE: agradezco al distinguido representante de Chile su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة بالاسبانية(: أشكر سفير شيلي الموقر على بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |