"أشهر إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • meses a
        
    • meses y
        
    • meses hasta
        
    • meses al
        
    • meses el
        
    • meses para
        
    Estos actos criminales son punibles con una pena de cárcel de tres meses a cinco años y con tres años de cárcel, respectivamente. UN فهذه اﻷفعال الاجرامية يعاقب عليها بالسجن لمدة ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات في الحالة اﻷولى، وثلاث سنوات في الحالة الثانية.
    Turquía: No presentarse a reconocimiento se castiga con pena de seis meses a un año. UN تركيا: إن عدم التقدم ﻹجراء الفحص عقوبته السجن من ستة أشهر إلى سنة.
    A toda persona declarada culpable de contravenir esa disposición se podrá aplicar una pena de prisión de tres meses a tres años de duración. UN وأي شخص يتصرف تصرفا مناقضا لهذا الحكم يصبح، بعد إدانته، عرضة للحبس لفترة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Por lo general, las residentes permanecen en ella entre seis meses y dos años y suelen establecerse objetivos para que puedan lograr una estabilidad económica. UN وعادة ما يقيم به سكانه مدة ستة أشهر إلى عامين، ويجب عليهم وضع أهداف من أجل العمل على تحقيق الاستقرار الاقتصادي.
    La utilización a sabiendas de documentos falsificados será reprimida con pena de tres meses a dos años de prisión y multa de 200.000 Kip a 2.000.000 Kip. UN يعاقب على استعمال الوثائق المزورة عن علم بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين وبالغرامة من 000 200 كيب إلى 000 000 2 كيب.
    Los plazos para esas restricciones suelen variar de seis meses a cinco años. UN وتختلف فترات الحظر بوجه عام من ستة أشهر إلى خمسة أعوام.
    Además, este lugar está atestado de policías y tengo "de seis meses a un año" escondidos en mi cartera. Open Subtitles بالإضافة إلى, هذا المكان مليء بالشرطة, و لدي حبس من ستة أشهر إلى عام في محفظتي
    Quedó desestimada la acusación contra una persona y se declaró a 17 personas culpables condenándoselas a prisión de seis meses a seis años y medio. UN وتم إسقاط التهمة عن شخص واحد، وحكم بإدانة ١٧ شخصا وسجنهم مددا تتراوح من ستة أشهر إلى ست سنوات ونصف.
    Cabe recordar que el período de detención administrativa se ha incrementado de seis meses a un año y es renovable. UN ومن الجدير بالذكر أن فترة الاعتقال اﻹداري قد زيدت من ستة أشهر إلى سنة واحدة. وأنها قابلة للتجديد.
    Si se usa el engaño para evitar el servicio, la pena será de multa o de seis meses a dos años de prisión. UN وإذا استخدم الغش لتجنب الخدمة فالعقوبة هي الغرامة أو الحبس من ستة أشهر إلى عامين.
    El artículo 253 prevé penas de multa o de prisión de seis meses a dos años, o ambas penas, por falta de presentación para prestar el servicio militar. UN وتنص المادة ٣٥٢ على الغرامة أو الحكم بالحبس من ستة أشهر إلى عامين أو العقوبتين معاً لعدم الحضور ﻷداء الخدمة العسكرية.
    En apelación, la sentencia del Sr. Osmani ha sido reducida hace poco de 13 años y 8 meses a 7 años. UN وقد خفف الحكم الصادر على السيد عثماني مؤخرا بعد الاستئناف من ثلاثة عشر عاما وثمانية أشهر إلى سبعة أعوام.
    El que adopte un nombre falso en una investigación judicial o un juicio incurrirá en pena de prisión de tres meses a tres años. UN من انتحل اسم غيره في تحقيق قضائي أو محاكمة قضائية بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Así se ha logrado reducir el período de liquidación de una misión de meses a semanas, como ha ocurrido recientemente. UN وأدى هذا إلى تقصير مدة عمليات تصفية البعثات من أشهر إلى أسابيع، كما حدث في عمليات التصفية الأخيرة.
    El plazo prescrito para presentar una denuncia ha pasado de seis meses a un año. UN وتم كذلك توسيع النطاق الزمني المتاح لتقديم الشكاوى من ستة أشهر إلى سنة كاملة.
    Las asignaciones se pagan, según los cantones, durante un período de seis meses a tres años completos. UN وتدفع هذه المخصصات، حسب الكانتونات، خلال 6 أشهر إلى 3 سنوات كاملة.
    Si la persona de que se trata no es miembro de la organización la pena que se puede imponer es de prisión de seis meses a cinco años. UN وإن لم يكن الشخص المعني عضوا في المنظمة، تفرض عليه عقوبة بالسجن لفترة تتراوح بين ستة أشهر إلى خمس سنوات.
    Se explicó que se suele tardar entre seis meses y un año en completar los casos de extradición. UN وقد أُوضح أنَّ اكتمال معالجة حالات تسليم المطلوبين عموما يستغرق ستة أشهر إلى سنة واحدة.
    Pasan seis meses y un Jeff McCullaugh muy inseguro y muy loco va a juicio. Open Subtitles ستة أشهر إلى الآن والمترنح جداً والفاقد لوعيه جيف ماكالوف يذهب إلى المحكمة.
    Dio vueltas durante 5 meses hasta que se acabó el saco de comida. Open Subtitles دارتْ حول الأرض طوال خمسة أشهر إلى أن نفد كيس طعامها
    Las empresas de propiedad del Estado deben informar cada seis meses al Secretario de Estado de Asuntos Parlamentarios e Igualdad sobre los resultados de las medidas aplicadas. UN ويجب على الشركات المملوكة للدولة أن تقدم تقارير كل ستة أشهر إلى وزير الدولة للشؤون البرلمانية والمساواة عن نتائج التدابير التي تم تنفيذها.
    Al mismo tiempo, debemos aumentar, de cuatro a seis meses, el período máximo de pago de indemnizaciones por desempleo con cargo al Fondo Estatal de la Seguridad Social. UN وفي الوقت ذاته يجب علينا زيادة المدة القصوى التي تُدفع فيها إعانات البطالة من الصندوق الحكومي للضمان الاجتماعي من 4 أشهر إلى 6 أشهر.
    Distribución de raciones y asistencia en efectivo durante seis meses para 435 palestinos en situación especialmente difícil provenientes del Iraq UN توزيع حصص حالات العسر الشديد وتقديم المساعدة النقدية خلال الستة أشهر إلى الفلسطينيين الـ 435 الخارجين من العراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus