"أشهر من النفقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • meses de gastos
        
    • meses de los gastos
        
    Esa cifra contrasta con la suma de 153,8 millones de dólares del bienio anterior (alrededor de 2,6 meses de gastos). UN وهذا بالقياس إلى 153.8 مليون دولار، أي نحو 2.6 أشهر من النفقات الإجمالية، في فترة السنتين السابقة.
    Además, las transferencias de efectivo cubren normalmente las necesidades correspondientes a un período no superior a tres meses de gastos estimados. UN وبالإضافة إلى ذلك، تغطي التحويلات النقدية عادة الاحتياجات لمدة لا تزيد على ثلاثة أشهر من النفقات المقدرة.
    La mejor práctica de las organizaciones dedicadas al desarrollo consiste en mantener un nivel de capital de operaciones suficiente para sufragar de tres a seis meses de gastos. UN ومن أفضل الممارسات التي دأبت عليها المنظمات الإنمائية الاحتفاظ برأس مال متداول يكفي لما بين 3 و 6 أشهر من النفقات.
    A fines de 2011, esa cifra había aumentado a 41 millones de dólares, lo que es suficiente para cubrir aproximadamente cuatro meses de los gastos anuales estimados. UN وفي نهاية عام 2011، كان هذا المبلغ قد ارتفع إلى 41 مليون دولار، وهو ما يكفي لتغطية ما يقارب 4 أشهر من النفقات السنوية المقدرة.
    Sobre la base del marco de gestión financiera actual descrito anteriormente y el examen ininterrumpido en curso de la capacidad operacional de ONU-Mujeres, se estima que una cobertura de cuatro meses de los gastos anuales estimados es un nivel adecuado y suficiente de recursos en efectivo disponibles. UN 12 - واستنادا إلى إطار الإدارة المالية القائم الذي وردت تفاصيله أعلاه، وإلى الاستعراض المستمر للقدرة التشغيلية للهيئة، يسود الاعتقاد أنّ توافر ما يغطي أربعة أشهر من النفقات السنوية المقدرة مستوى مناسب وكاف من الموارد النقدية المتاحة.
    Esta cifra está cerca del umbral mínimo de liquidez solicitado por la Junta Ejecutiva: entre tres y seis meses de gastos con cargo a los recursos ordinarios. UN وهذا قريب من الحد الأدنى لعتبة السيولة التي يطلبها المجلس التنفيذي: أي من ثلاثة إلى ستة أشهر من النفقات من الموارد العادية.
    Cuatro meses de gastos anuales estimados UN أربعة أشهر من النفقات السنوية المقدرة
    En 1998, el nivel de liquidez alcanzó el nivel más bajo equivalente a unos tres meses de gastos a finales de marzo, lo que representa 0,5 meses de capital circulante y 2,5 meses de reserva operacional. Este hecho pone de relieve la importancia de que las contribuciones se paguen cuanto antes y oportunamente. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغ مستوى السيولة درجة منخفضة قاربت ٣ أشهر من النفقات في نهاية شهر آذار/ مارس، وهو ما يمثل ٠,٥ أشهر من رأس المال العامل و ٢,٥ أشهر من الاحتياطي التشغيلي، مما يؤكد الطبيعة الحاسمة لدفع المساهمات في الوقت المناسب وبصورة مبكرة.
    15. Se registró un importante aumento de los recursos ordinarios no utilizados, que ascendían a 237,5 millones de dólares al 31 de diciembre de 2005, es decir, el equivalente a unos 3,5 meses de gastos totales. UN 15 - حدثت زيادة كبيرة في الموارد العادية غير المنفقة التي بلغت 237.5 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، أي حوالي 3.5 أشهر من النفقات الإجمالية.
    El saldo de caja de los recursos ordinarios al 31 de diciembre de 2012 ascendía a 398,2 millones de dólares, lo que equivale a aproximadamente cuatro meses de gastos con cargo a los recursos ordinarios. UN وبلغ الرصيد النقدي من الموارد العادية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 ما قدره 398.2 مليون دولار، أي ما يعادل تقريبا أربعة أشهر من النفقات من الموارد العادية.
    La cuantía de las obligaciones por liquidar se mantuvo estable de un bienio a otro y representa aproximadamente 10 meses de gastos (sin incluir los gastos por concepto de sueldos). UN وتُعد الالتزامات غير المصفاة مستقرة من كل فترة سنتين إلى الفترة الأخرى، وتمثل زهاء 10 أشهر من النفقات (باستثناء تكاليف المرتبات).
    Por ejemplo, al 1º de junio de 1996, sólo se había recibido el 26% de las promesas previstas de contribuciones voluntarias al PNUD, es decir, 220 millones de dólares, lo que equivalía a tres meses de gastos básicos. UN فعلى سبيل المثال لم تُدفع سوى نسبة ٢٦ في المائـة فقط من التبرعــات المعقـودة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن السنة حتى ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )أي ٢٢٠ مليون دولار، وهو ما يساوي ٣ أشهر من النفقات اﻷساسية(.
    Se prevé que la ejecución se incremente a un ritmo mayor que las contribuciones, lo que determinará una disminución de los recursos no utilizados correspondientes a la participación en la financiación de los gastos, que a finales de 1999 ascenderán a 534,8 millones de dólares, aproximadamente equivalentes a seis meses de gastos de los programas (véase el cuadro 14). UN ويتوقع أن يزداد التنفيذ بمعدل أعلى من الزيادة في المساهمات، مؤديا إلى انخفاض الموارد غير المنفقة في إطار تقاسم التكاليف إلى ٥٣٤,٨ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٩، أو ما يعادل نحو ستة أشهر من النفقات البرنامجية )انظر الجدول ١٤(.
    f Fuente: Estado de las habilitaciones de créditos (IMIS) al 1 de diciembre de 2012, que representan nueve meses de gastos sobre el terreno hasta septiembre de 2012 inclusive, pues el personal sobre el terreno es administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y los gastos se actualizan trimestralmente. UN (و) المرجع: حالة المخصصات (نظام المعلومات الإدارية المتكامل) في 1 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويمثل 9 أشهر من النفقات الميدانية حتى أيلول/سبتمبر 2012، ذلك أن الموظفين الميدانيين يدير شؤونهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويجري تحديث بيانات النفقات على أساس ربع سنوي.
    El ACNUR declaró un superávit neto de 130,9 millones de dólares en 2012 (como se indica en el estado financiero II). La declaración de información más completa sobre el activo y el pasivo en el estado financiero I confirma que el ACNUR dispone de reservas suficientes para atender sus obligaciones actuales y de recursos adecuados para proseguir sus operaciones habituales, equivalentes a cinco meses de gastos. UN 24 - وأبلغت المفوضية بوجود فائض صاف قدره 130.9 مليون دولار لعام 2012 (كما هو مبين في البيان الثاني). ويؤكد إبلاغ معلومات أوفى بشأن الأصول والخصوم في البيان الأول أن المفوضية لديها احتياطيات كافية للوفاء بالتزاماتها الجارية، وموارد كافية لمواصلة عملياتها العادية، أي ما يعادل خمسة أشهر من النفقات.
    a) Continuar aplicando los estrictos controles actuales de la gestión de la liquidez y manteniendo la disponibilidad de una cantidad equivalente a alrededor de cuatro meses de los gastos anuales estimados; UN (أ) الاستمرار في التقيّد بالضوابط المحكمة المتبعة حاليا لإدارة السيولة النقدية والاحتفاظ بمبلغ معادل تقريبا لنفقات أربعة أشهر من النفقات السنوية المقدرة؛
    Por último, por lo que respecta a la gestión de la liquidez, se indica que, a fines de 2010, ONU-Mujeres llevó a cuenta nueva 15 millones de dólares de superávit acumulado (recursos no utilizados) dentro de sus recursos ordinarios, y que, a fines de 2011, esa cifra había aumentado a 41 millones de dólares, lo que es suficiente para cubrir aproximadamente cuatro meses de los gastos anuales estimados. UN وأخيرا، وفي ما يتعلق بإدارة السيولة النقدية، يُذكر أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة رحّلت، في نهاية عام 2010، 15 مليون دولار من الفائض المتراكم (موارد غير منفقة) في إطار الموارد العادية، وازداد هذا الفائض ليصل إلى 41 مليون دولار في نهاية عام 2011، وهو ما يكفي لتغطية ما يقارب أربعة أشهر من النفقات السنوية المقدّرة.
    ONU-Mujeres propone seguir manteniendo la disponibilidad de una cantidad equivalente a alrededor de cuatro meses de los gastos anuales estimados, obteniendo el 50% de ese saldo a partir del superávit acumulado que existe (recursos no utilizados) y manteniendo el 50% restante dentro de su reserva operacional, y asegurar que la reserva operacional mantenga un saldo mínimo igual a los 21 millones de dólares arrastrados del UNIFEM. UN 38 - وتقترح هيئة الأمم المتحدة للمرأة مواصلة الاحتفاظ بما يعادل قرابة أربعة أشهر من النفقات السنوية المقدرة، التي من المقرر الحصول على 50 في المائة منها من الفائض التراكمي القائم (الموارد غير المنفقة) والاحتفاظ بنسبة الـ 50 في المائة المتبقية ضمن الاحتياطي التشغيلي، مما يضمن أن يحتفظ الاحتياطي بحد أدنى من الرصيد يعادل 21 مليون دولار ترحَّل من حساب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus