"أشهر ونصف الشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • meses y medio
        
    Sobre esta base, la estimación de gastos para un período de tres meses y medio asciende a 40.700 dólares. UN وعلى هذا اﻷساس، يبلغ المبلغ المقدر على مدى فترة ثلاثة أشهر ونصف الشهر ٧٠٠ ٤٠ دولار.
    Se prevén créditos para las dietas de las tripulaciones a un costo medio mensual de 20.000 dólares durante seis meses y medio. UN رصد اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية بمتوسط تكلفة شهرية قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار حددت لفترة ستة أشهر ونصف الشهر.
    En las estimaciones de gastos para 1995 se presume que el Enviado Especial llevará a cabo sus funciones por un período total de siete meses y medio. UN وتفترض التكاليف المقدرة لعام ١٩٩٥ أن المبعوث الخاص سيقوم بمهامه لفترة يبلغ اجماليها سبعة أشهر ونصف الشهر.
    Los gastos de combustible de los 34 vehículos en los tres meses y medio ascienden a 30.300 dólares. UN وتبلغ تكاليف الوقود اللازمة للمركبات البالغ عددها ٣٤ مركبة ٣٠٠ ٣٠ دولار لمدة ثلاثة أشهر ونصف الشهر.
    Este juicio duró solamente 29 días y el fallo se dictó 10 meses y medio después de iniciarse. UN وقد استغرقت تلك المحاكمة 29 يوم عمل في المحكمة، وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف الشهر منذ بدء المحاكمة.
    El hecho de que se tarden seis meses y medio en seleccionar un candidato afecta a la capacidad de la Organización para cumplir sus mandatos. UN ويؤثر استغراق اختيار مرشح موظف ستة أشهر ونصف الشهر على قدرة المنظمة على الوفاء بولايتها.
    Se pagó la prestación durante un promedio de tres meses y medio. UN ودُفعت العلاوة لفترة ثلاثة أشهر ونصف الشهر في المتوسط.
    De esa cifra, 202 millones de dólares estaban comprometidos o debían abonarse a fin de año, lo que dejaba un saldo de aproximadamente 500 millones de dólares, que equivale a aproximadamente tres meses y medio de gastos con cargo a los recursos ordinarios. UN ومن هذا المبلغ، كان مبلغ 202 مليون دولار إما متعهدا به أو مستحق الدفع في نهاية السنة، مما يترك رصيدا يقارب 500 مليون دولار، وهو ما يعادل نحو ثلاثة أشهر ونصف الشهر من الإنفاق من الموارد العادية.
    Quedaron igualmente buenos a los bebés de Taiwán expuestos al mandarín durante 10 meses y medio. TED فقد كانو جيدين بنفس مهارة الأطفال في تايوان وقد كنا نستمع إليهم لمدة عشرة أشهر ونصف الشهر.
    A los cuatro meses y medio de edad un feto humano tiene la cola de un reptil, un remanente de nuestra evolución. Open Subtitles في أربعة أشهر ونصف الشهر الجنين البشري لديه ذيل الزواحف، بقايا تطورنا.
    Esa cifra se basa en la hipótesis de que el Enviado Especial desempeñaría sus funciones por un total de siete meses y medio en 1995, durante los cuales también sería necesario contar con personal de apoyo. UN وتفترض هذه التكاليف أن يؤدي المبعوث الخاص مهامه مدة سبعة أشهر ونصف الشهر خلال عام ١٩٩٥، سيلزم لها أيضا توفير موظفي الدعم.
    Tomando nota asimismo de la recomendación del Secretario General de que el Consejo de Seguridad prorrogue la presencia de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por un nuevo período de seis meses y medio, UN وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن القاضية بتمديد مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص فترة إضافية قدرها ستة أشهر ونصف الشهر.
    No obstante, la buena disposición de mi Gobierno se ve obstaculizada por el bloqueo aéreo, lacustre y terrestre que una coalición de países de la subregión impuso a Burundi hace ya tres meses y medio. UN غير أن الحظر الجوي والبحري والبري الذي فرضه تحالف من دول المنطقة على بوروندي منذ ثلاثة أشهر ونصف الشهر يؤثر على الاستعدادات الطيبة التي أبدتها حكومتي.
    Señala también que el período de tres años y cuatro meses y medio transcurrido entre el juicio y la apelación, aunque no debería haber sido tan prolongado, no puede considerarse que sea excesivo. UN وأضافت أن فترة اﻟ ٣ سنوات وأربعة أشهر ونصف الشهر التي انقضت بين المحاكمة واستئناف الدعوى لا تعتبر من حيث طولها مفرطة وإن كانت غير مرضية.
    Cabe también recordar que mi informe fue presentado el 16 de julio de este año, hace más o menos tres meses y medio. UN ويجدر باﻹشارة أيضا أن تقريري قُدم في ١٦ تموز/يوليه من هذا العام، أي منذ نحو ثلاثة أشهر ونصف الشهر.
    En el presupuesto se consigna la suma 580.300 dólares para una media de 35 Voluntarios de las Naciones Unidas que prestarían servicios durante el período de cinco meses y medio. UN ١٤- متطوعو اﻷمم المتحدة - رصد في الميزانية مبلغ ٣٠٠ ٥٨٠ دولار لما متوسطه ٣٥ متطوعا من متطوعي اﻷمم المتحدة خلال فترة الخمسة أشهر ونصف الشهر.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión que, en vez de la rotación semestral normal de los contingentes, en ese caso particular, la legislación del país obliga a hacer una rotación cada cinco meses y medio. UN ولدى استعلامها عن اﻷمر، أبلغت اللجنة بأنه بدلا من تناوب الوحدات الاعتيادي الذي يجري كل ستة أشهر، تستوجب هذه الحالة بالتحديد، بسبب التشريع الوطني، تناوبا كل خمسة أشهر ونصف الشهر.
    Dado lo apremiante de los plazos impuestos por la situación política, la consulta popular, prevista para más de 400.000 votantes, se planificó, organizó y celebró en tres meses y medio; no hay precedentes de un plazo tan breve. UN ونظرا للقيود الزمنية التي تفرضها الحالة السياسية، جرى تخطيط وتنظيم وتنفيذ عملية الاستطلاع التي شارك فيها أكثر من ٠٠٠ ٤٠٠ ناخب في غضون ثلاثة أشهر ونصف الشهر وهو إطار زمني قصير لم يسبق له مثيل.
    El Estado Parte impugna la afirmación del autor según la cual tuvo que esperar durante más de un año antes de ser internado en un hospital, pues en realidad el período de espera fue de nueve meses y medio. UN وبناء عليه، تطعن الدولة الطرف في إدعاء صاحب البلاغ بأنه اضطر إلى الانتظار لمدة أكثر من سنة قبل أن يوضع في المستشفى، حيث كانت فترة الانتظار تسعة أشهر ونصف الشهر في الواقع.
    El Estado Parte impugna la afirmación del autor según la cual tuvo que esperar durante más de un año antes de ser internado en un hospital, pues en realidad el período de espera fue de nueve meses y medio. UN وبناء عليه، تطعن الدولة الطرف في إدعاء صاحب البلاغ بأنه اضطر إلى الانتظار لمدة أكثر من سنة قبل أن يوضع في المستشفى، حيث كانت فترة الانتظار تسعة أشهر ونصف الشهر في الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus