"أشير إلى ذلك أيضا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mencionado también en
        
    • también mencionado en
        
    • se menciona también en
        
    Fuentes militares afirmaron que los presos habían sido trasladados a centros penitenciarios en el interior de la Línea Verde. (Jerusalem Post, 6 de diciembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 8 de diciembre) UN وصرحت مصادر عسكرية بأن السجناء قد نقلوا إلى مرافق احتجاز داخل الخط اﻷخضر. )جروسالم بوست، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٨ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Fuentes de seguridad afirmaron que cientos de colaboradores habían pedido que se los trasladara a Israel. (Ha ' aretz, 6 de diciembre, mencionado también en The Jerusalem Times, 8 de diciembre) UN وأعلنت مصادر اﻷمن أن مئات من المتعاونين طلبوا بالفعل الانتقال إلى إسرائيل. )هآرتس، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٨ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Según los testigos, fue herido cuando los soldados disparaban contra manifestan-tes que les lanzaban piedras en la zona de Ramallah. (H, JP, 12 de junio de 1994; mencionado también en JT, 16 de junio de 1994) UN وذكرت الشهود أنها قد أصيبت عندما أطلق الجنــود النيران على المحتجــين الــذين كانوا يقذفونهم باﻷحجـار في رام الله. )ﻫ، ج ب، ١٢ حزيران/يونيه؛ ولقد أشير إلى ذلك أيضا في ج ت، ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    Un soldado resultó herido levemente por fragmentos de vidrio después que su vehículo fuera apedreado cerca de Jericó (también mencionado en Al-Faŷr, 21 de diciembre de 1992). UN وأصيب جندي بجروح طفيفة بسبب شظايا زجاجية بعد أن رشقت مركبته بالحجارة قرب أريحا )أشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(.
    Según fuentes palestinas, otros dos residentes fueron heridos por los disparos de las FDI en Ramallah y en Hebrón (también mencionado en Al-Faŷr, 28 de diciembre de 1992). UN وحسبما ذكرت المصادر الفلسطينية، أصيب اثنان آخران برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله وفي الخليل )أشير إلى ذلك أيضا في الفجر، ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢(.
    Muerto a tiros por una unidad vestida de civil. No portaba armas. (H, JP, 7 de diciembre de 1993; se menciona también en AT, 9 de diciembre de 1993) UN قتلته بالرصاص وحدة سرية. )ﻫ، ج ب، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١؛ كما أشير إلى ذلك أيضا في ط، ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١(
    Se sospecha que fue víctima de una venganza en represalia por el asesinato de un colaborador. (H, JP, 24 de junio de 1994; mencionado también en JT, 1º de julio de 1994) UN ويشتبه في أنه كان ضحية قتل انتقامي محتمل للثأر من مقتــل أحد المتعاونين. )ﻫ، ج ب، ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛ ولقد أشير إلى ذلك أيضا في ج ت، ١ تموز/يوليه ١٩٩٤(
    El 28 de noviembre, se informó de que había llegado a Israel el primer contingente de observadores de la Unión Europea y que había establecido su Estado Mayor en Ramallah, en preparación para las elecciones en los territorios. (Ha ' aretz, 28 de noviembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 1º de diciembre) UN ٦٥ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أفادت التقارير أن الكتيبة اﻷولى من المراقبين القادمين من الاتحاد اﻷوروبي قد وصلت الى اسرائيل وأقامت مقرا لها في رام الله استعدادا للانتخابات في اﻷراضي. )هآرتس، ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Las otras eran Jericó, Jenin, Tulkarm, Naplusa y Kalkiliya. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 22 de diciembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 22 de diciembre) UN والبلدات اﻷخرى هي أريحا وجنين وطولكرم ونابلس وقلقيليه. )هآرتس و جروسالم بوست، ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Las aldeas eran Dahariyeh, Yatta, Nuba, Dura y Babi-Naim. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 26 de diciembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 29 de diciembre) UN والقرى هي الظاهرية ويطا ونوبا ودورا وبني نعيم. )هآرتس و جروسالم بوست، ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر(
    Sultan también declaró que los soldados lo habían obligado a arrastrar los cadáveres hasta la calle y entregar las armas de fuego que estaban en poder de los dos hombres. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 27 de agosto; mencionado también en The Jerusalem Times, 1º de septiembre) UN وذكر أيضا السيد سلطان أن الجنود أمروه أن يجر الجثتين إلى الشارع وتسليم اﻷسلحة النارية التي كانت مع الرجلين. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٧ آب/أغسطس؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١ أيلول/سبتمبر(
    Luego, llevaron al lugar dos tractores militares para demoler las casas y los cobertizos de almacenamiento de vino y las cercas vecinos. (Ha ' aretz, 29 de noviembre; mencionado también en The Jerusalem Times, 1º de diciembre) UN وتم بعد ذلك إحضار جرارين عسكريين إلى الموقع لتدمير المنزلين والسياجين القريبين وسقيفتي النبيذ. )هآرتس، ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١ كانون اﻷول/ديسمبر(
    100. Los días 19 y 20 de septiembre de 1994 (Fiesta de los Tabernáculos), soldados hicieron fuego y mataron a un palestino cerca de un control de carretera situado en las afueras de Jerusalén, después de que huyese al dársele el alto (véase la lista). Otro palestino que estaba con él consiguió escapar (mencionado también en el Jerusalem Times, 23 de septiembre de 1994). UN ١٠٠ - وفي ١٩ و ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )عيد العُرش(، أطلق جنود النار على فلسطيني فقتلوه قرب حاجز على طريق خارج مدينة القدس بعد أن هرب حين أمر بالتوقف )انظر القائمة( وتمكن فلسطيني آخر، كان معه، من الهرب )أشير إلى ذلك أيضا في جيروسالم تايمز، ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(.
    Por su parte, los dirigentes palestinos advirtieron de que el cierre de las oficinas torpedearía el proceso de paz y provocaría disturbios en la ciudad. (Ha ' aretz, 21 de agosto; Jerusalem Post, 21, 28 y 29 de agosto; mencionado también en The Jerusalem Times, 1º de septiembre) UN وحذر القادة الفلسطينيون، من جهتهم، من أن إغلاق المكاتب سينسف عملية السلام ويثير الاضطرابات في المدينة. )هآرتس، ٢١ آب/أغسطس؛ جروسالم بوست، ٢١ و ٢٨ و ٢٩ آب/اغسطـس؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١ أيلول/سبتمبر(
    Se iban a desmantelar otras 13 oficinas de este tipo en la Zona B (la zona que engloba unas 450 aldeas y zonas rurales en la Ribera Occidental). (Ha ' aretz, 10 de octubre; Jerusalem Post, 10 y 12 de octubre; mencionado también en The Jerusalem Times, 13 de octubre) UN وكان مقررا إغلاق ثلاثة عشر مكتبا آخر من هذه المكاتب في " المنطقة باء " )تشمل المنطقة نحو ٤٥٠ قرية ومنطقة زراعية في الضفة الغربية(. )هآرتس، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر؛ جروسالم بوست، ١٠ و١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    91. El 27 de diciembre de 1992 cuatro o cinco palestinos sufrieron heridas leves en enfrentamientos con los soldados que tuvieron lugar en los campamentos de refugiados el-Bureiŷ y Ŷabaliya, en Gaza (también mencionado en Al-Faŷr, 4 de enero de 1993). UN ٩١ - وفي ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أصاب الجنود أربعة أو خمسة فلسطينيين بجروح طفيفة أثناء اشتباكات في مخيمي البريج وجباليا للاجئين في غزة )أشير إلى ذلك أيضا في الفحر، ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(.
    113. El 5 de octubre de 1994, un joven palestino de Halhoul resultó muerto por disparos efectuados por soldados en Hebrón (véase la lista) (también mencionado en Al-Tali ' ah, 13 de octubre de 1994). UN ١١٣ - وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أطلق الجنود في الخليل النار على شاب فلسطيني من حلحول فأردوه قتيلا )انظر القائمة( )أشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(.
    La transferencia se demoró debido a la falta de fondos suficientes por parte palestina. (Jerusalem Post, 5 de octubre de 1994; también mencionado en Al-Tali ' ah, 6 de octubre de 1994) UN وقد أرجئ النقل بسبب عدم كفاية التمويل لدى الفلسطينيين. )جيروسالم بوست، ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤؛ أشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١(
    Según las fuerzas de seguridad, se disponía a llevar a cabo un atentado contra las FDI. (H, JP, 17 y 18 de abril; también mencionado en JT, 21 de abril) UN وعلى حد قول قوات اﻷمن، فقد كان في طريقه للقيام بهجــوم علـى جيـــش الدفاع اﻹسرائيلي. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٧، و ١٨ نيسان/أبريل ؛ أشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢١ نيسان/ابريل
    Murió en el hospital. (H, 17 de marzo de 1994; JP, 17 y 18 de marzo de 1994; se menciona también en AT, 17 de marzo de 1994; JT, 18 de marzo de 1994 UN توفي في المستشفى. )ﻫ، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤؛ ج ب، ١٧ و ٨١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ أشير إلى ذلك أيضا في ط، ٧١ آذار/مارس ١٩٩٤، وفـي ج ت، ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤(
    86. El 9 de diciembre de 1993 un pistolero israelí dio muerte a tiros al conductor palestino de un tractor cerca de una aldea de Turmus Ayya (véase la lista) (se menciona también en Al-Tali ' ah, 16 de diciembre de 1993). UN ٦٨ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أطلق مسلح إسرائيلي النار على سائق جرار فلسطيني فقتله بالقرب من قرية ترمسعيا )انظر القائمة( )أشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(.
    En el informe se condenaba a las organizaciones palestinas, las cuales o bien ordenaban los asesinatos o no les ponían fin, pero tampoco era indulgente con las autoridades de seguridad por reclutar palestinos en calidad de espías, muchas veces forzándoles a ello (se menciona también en Al-Tali ' ah, 13 de enero de 1994). UN وأدان التقرير المنظمات الفلسطينية التي قامت إما بإصدار أوامر القتل أو لم تضع حدا لعمليات القتل، لكنه لم يتساهل أيضا مع سلطات اﻷمن لتوظيفها بعض الفلسطينيين جواسيس، وذلك كثيرا ما كان باﻹكراه )أشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus