"أصبحتَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Tienes
        
    • Conseguiste
        
    • te convertiste en
        
    • vuelto
        
    • ¿ Tiene
        
    • que tienes
        
    Si tienes algún problema, tómalo con calma. Open Subtitles تَعْرفُ، إذا أصبحتَ مشكلة مَعها، يَمْضغُ،
    Tienes más posibilidades de que un vegetariano... se interese en una hamburguesa. Open Subtitles أصبحتَ فرصة أفضل تُصبحُ العقيد ساندرز إهتمَّ في هامبرغر، صديق.
    ¿ Cómo Conseguiste tanta puntería con dardos ? Open Subtitles لذا هكذا أصبحتَ تَذْهبَ لذا في التَفَرقُع مناطيد بالنبلاتِ؟
    ¿Te das cuenta que eres aburridísimo desde que te convertiste en padre? Open Subtitles هل تدرك أنكَ أصبحتَ مملاً منذ أن أصبحتَ أبًا ؟
    Pero desde entonces, te has vuelto intransigente. Open Subtitles لكنكَ أصبحتَ مُتصلّب الرأي منذُ ذلكَ الحين
    Ese pequeño bastardo ahí jugando a ser Dios, y tiene un ejército que lo respalda. Open Subtitles أصبحتَ أنت مشكلتي ـ لا، أنت لا تَفْهمُ يا ، رجل
    Dolo dejate crecer otro gran barro como el que tienes ahi. Open Subtitles فقط يَنْمو زيت كبير آخر مثل الواحد أصبحتَ هناك.
    Tienes un problema de la leche. Open Subtitles انت من لديه المشكلةِ، يافتى. أصبحتَ مشكلة مؤشّرِ.
    Bueno, está bien, Carlton, tienes los pantalones en forma más rápida que yo. Open Subtitles حسنا، كارلتون، أصبحتَ فى الضغط أسرعِ منيّ.
    Qué, ¿crees que tienes tanto poder? Open Subtitles أخــي تَعتقدُ بأنّك أصبحتَ ذا قوَّة داعرة كبيرة ؟
    Si tienes cancer ¿le hablas bonito? Open Subtitles أصبحتَ سرطان، تَتكلّمُ لطيفاً إليه؟
    No, lindo lugar el que tienes tú. Open Subtitles أوه، لا، لا، لا، لا، لا، مكان لطيف أصبحتَ هنا.
    ¿Conseguiste la muestra de la guardería de tu hijo? Open Subtitles أصبحتَ العيّنة مِنْ كَ مركز رعاية الطفلِ النهارية؟
    Bueno, ¿conseguiste algunos números telefónicos? Open Subtitles حَسناً، أصبحتَ أيّ أرقام هواتف؟
    ¿Cómo Conseguiste que Walton escribiera la confesión? Open Subtitles هكذا أصبحتَ والتن سَتَكْتبُ الإعترافَ؟
    Muchas de las decisiones que has tomado desde que te convertiste en rey van en contra de todo lo que te enseñé. Open Subtitles الكثير من القرارات التي اتّخذتَها مُذ أصبحتَ ملِكًا، هي ضدّ كلّ ما علّمتُكَ إيّاه.
    La Mesa Redonda representa todo lo que ha cambiado desde que te convertiste en rey. Open Subtitles الطاولة المُستديرة تُمثّل كلّ ما تغيّر مُذ أصبحتَ ملِكًا.
    Te has vuelto tan deprimente últimamente, ¿lo sabías? Open Subtitles لقد أصبحتَ مسبِّباً للإحباط جداً مؤخراً ، أتعرف ذلك؟
    Así que imagino que o bien tiene algún impedimento verbal o es un ignorante tartamudo que no debería dedicarse a la medicina. Open Subtitles لذا عِنْدَكَ أمّا أصبحتَ a عائق خطابِ أَو أنت a يَتلعثمُ يَعْرفَ لا شيءَ الذي لا يَعُودُ في الطبِّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus