¿Qué hay de ti? eres policía porque mataron a tu madre, pero debe haber algo antes de eso. | Open Subtitles | أقصد، أعرف أنّكِ أصبحتِ شرطيّة لأنّ أمّكِ قتلت، لكن لابدّ أنّ هناك شيء قبل ذلك. |
Ahora que eres feliz de nuevo, serás más agradable por un tiempo. | Open Subtitles | والآن بعد أن أصبحتِ سعيدة مجدداً فستكونين لطيفة لبعض الوقت |
eres tan rica que puedes mandar a todos al infierno... | Open Subtitles | والآن بعد أن أصبحتِ ثرية جداً بإمكانك أن تدعي أي إنسان يذهب إلى الجحيم |
Día tras día te miraba, te convertiste en una obsesión. | Open Subtitles | يوماً بعد يوم أنا أراقبكِ لقد أصبحتِ هاجساً بالنسبة لي |
Al final te has convertido en la esposa de un ministro. | Open Subtitles | إذاً أصبحتِ زوجة وزيرٍ في مجلس الوزراء أخيراً |
No puedo contar contigo o depender de ti para que me apoyes con mis problemas porque te has vuelto en la fuente de mis problemas | Open Subtitles | لاأستطيع الإعتماد عليكِ والإعتماد على مُساندتكِ بأي مشكلةً لدي لأنكِ قد أصبحتِ مصدراً لِمشاكلي |
Hyerin, soy yo, mamá ¿Estás siendo una buena niña? | Open Subtitles | هاي رين، أنا أمكِ.. هل أصبحتِ فتاة مطيعة؟ |
¿Es por eso que te volviste extraña y te expulsaron? | Open Subtitles | هل ذلك عندما أصبحتِ غريبة الأطوار وقاموا بطردكِ ؟ |
Eras una persona. Ahora eres otra. | Open Subtitles | كنتِ إنسانةً، والآن أصبحتِ أخرى |
Se hizo un corte en la muñeca y te dio de beber... y desde entonces, eres un vampiro, noche tras noche. | Open Subtitles | ثم قطع هو معصمه وأشربك منه ومن وقتها أصبحتِ مصاصة دماء وأصبحتِ تعيشين معنا حياة الليل |
Creo que tú eres la que se está enojando, Xena. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ أنتِ التي أصبحتِ غاضبة يا زينا |
Lo siento, que poco es eso, eres un saltamontes | Open Subtitles | لكن ما قيمة الآسف, أعني لقد أصبحتِ جرادة |
Eso es porque tú eres la doctora y yo la enfermera. | Open Subtitles | ذلك لماذا أصبحتِ أنتِ الطبيبة و أنا الممرضة |
Ahora eres parte de la tradición. | Open Subtitles | لقد أصبحتِ جزءاً من التقاليد الانجليزية الآن |
Tu madre se detuvo cinco años y tú te convertiste en alguien. | Open Subtitles | , أمكِ توقفت لمدة 5 سنوات و أنتِ أصبحتِ شخصاً هاماً |
Desde que te convertiste en una rehén, no eres más que una carga para mí. | Open Subtitles | ،منذ أن تم أخذك رهينة أصبحتِ عبئاً بالنسبة لي |
Incluso si te has convertido en una activista maniático depresiva todavía me gustas, todavía disfruto estar contigo. | Open Subtitles | حتى ولو كنتِ قد أصبحتِ ناشطةً مجنونة مهووسةً ومكتئبة ما زلت أحبك، وأستمتع بالبقاء قربك |
Aparentemente, se ha convertido en una celebridad. | Open Subtitles | على ما يبدو ، أنتِ أصبحتِ مشهورة تماما ً |
Te has vuelto sensible desde que sirves al Buscador, ¿no? | Open Subtitles | حقـّاً قدّ أصبحتِ وهنة مُنذ أنّ أضممتِ لخدمة الباحث ،أليس كذلك؟ |
Luchaste tan duro para limpiar tu nombre, y finalmente estás siendo reconocida, por quien realmente eres... | Open Subtitles | أنت حاربتي لمسح اسمك، وفي نهاية المطاف أصبحتِ معروفه على ما تكونين بطله |
¿Cuándo te volviste la guardiana de la moralidad? | Open Subtitles | منذ متى و أصبحتِ حامية الاخلاق في مكان العمل؟ |
Has estado muy sospechosa desde que te di las pastillas energéticas. | Open Subtitles | أصبحتِ عصبية ومرتابة منذ أن أعطيتك الحبوب المنشطة. |
¿Dónde está la casa del chaebol del que te hiciste su médico? | Open Subtitles | أين هو منزل تشا بول الذى أصبحتِ طبيبة لديه ؟ |