"أصبحتِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eres
        
    • convertiste
        
    • convertido
        
    • vuelto
        
    • siendo
        
    • te volviste
        
    • estado
        
    • hiciste
        
    ¿Qué hay de ti? eres policía porque mataron a tu madre, pero debe haber algo antes de eso. Open Subtitles أقصد، أعرف أنّكِ أصبحتِ شرطيّة لأنّ أمّكِ قتلت، لكن لابدّ أنّ هناك شيء قبل ذلك.
    Ahora que eres feliz de nuevo, serás más agradable por un tiempo. Open Subtitles والآن بعد أن أصبحتِ سعيدة مجدداً فستكونين لطيفة لبعض الوقت
    eres tan rica que puedes mandar a todos al infierno... Open Subtitles والآن بعد أن أصبحتِ ثرية جداً بإمكانك أن تدعي أي إنسان يذهب إلى الجحيم
    Día tras día te miraba, te convertiste en una obsesión. Open Subtitles يوماً بعد يوم أنا أراقبكِ لقد أصبحتِ هاجساً بالنسبة لي
    Al final te has convertido en la esposa de un ministro. Open Subtitles إذاً أصبحتِ زوجة وزيرٍ في مجلس الوزراء أخيراً
    No puedo contar contigo o depender de ti para que me apoyes con mis problemas porque te has vuelto en la fuente de mis problemas Open Subtitles لاأستطيع الإعتماد عليكِ والإعتماد على مُساندتكِ بأي مشكلةً لدي لأنكِ قد أصبحتِ مصدراً لِمشاكلي
    Hyerin, soy yo, mamá ¿Estás siendo una buena niña? Open Subtitles هاي رين، أنا أمكِ.. هل أصبحتِ فتاة مطيعة؟
    ¿Es por eso que te volviste extraña y te expulsaron? Open Subtitles هل ذلك عندما أصبحتِ غريبة الأطوار وقاموا بطردكِ ؟
    Eras una persona. Ahora eres otra. Open Subtitles كنتِ إنسانةً، والآن أصبحتِ أخرى
    Se hizo un corte en la muñeca y te dio de beber... y desde entonces, eres un vampiro, noche tras noche. Open Subtitles ثم قطع هو معصمه وأشربك منه ومن وقتها أصبحتِ مصاصة دماء وأصبحتِ تعيشين معنا حياة الليل
    Creo que tú eres la que se está enojando, Xena. Open Subtitles أعتقد أنكِ أنتِ التي أصبحتِ غاضبة يا زينا
    Lo siento, que poco es eso, eres un saltamontes Open Subtitles لكن ما قيمة الآسف, أعني لقد أصبحتِ جرادة
    Eso es porque tú eres la doctora y yo la enfermera. Open Subtitles ذلك لماذا أصبحتِ أنتِ الطبيبة و أنا الممرضة
    Ahora eres parte de la tradición. Open Subtitles لقد أصبحتِ جزءاً من التقاليد الانجليزية الآن
    Tu madre se detuvo cinco años y tú te convertiste en alguien. Open Subtitles , أمكِ توقفت لمدة 5 سنوات و أنتِ أصبحتِ شخصاً هاماً
    Desde que te convertiste en una rehén, no eres más que una carga para mí. Open Subtitles ،منذ أن تم أخذك رهينة أصبحتِ عبئاً بالنسبة لي
    Incluso si te has convertido en una activista maniático depresiva todavía me gustas, todavía disfruto estar contigo. Open Subtitles حتى ولو كنتِ قد أصبحتِ ناشطةً مجنونة مهووسةً ومكتئبة ما زلت أحبك، وأستمتع بالبقاء قربك
    Aparentemente, se ha convertido en una celebridad. Open Subtitles على ما يبدو ، أنتِ أصبحتِ مشهورة تماما ً
    Te has vuelto sensible desde que sirves al Buscador, ¿no? Open Subtitles حقـّاً قدّ أصبحتِ وهنة مُنذ أنّ أضممتِ لخدمة الباحث ،أليس كذلك؟
    Luchaste tan duro para limpiar tu nombre, y finalmente estás siendo reconocida, por quien realmente eres... Open Subtitles أنت حاربتي لمسح اسمك، وفي نهاية المطاف أصبحتِ معروفه على ما تكونين بطله
    ¿Cuándo te volviste la guardiana de la moralidad? Open Subtitles منذ متى و أصبحتِ حامية الاخلاق في مكان العمل؟
    Has estado muy sospechosa desde que te di las pastillas energéticas. Open Subtitles أصبحتِ عصبية ومرتابة منذ أن أعطيتك الحبوب المنشطة.
    ¿Dónde está la casa del chaebol del que te hiciste su médico? Open Subtitles أين هو منزل تشا بول الذى أصبحتِ طبيبة لديه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus