"أصحاب البلاغ على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los autores sobre
        
    • los autores a
        
    • los autores de
        
    • de los demandantes a
        
    • los peticionarios una
        
    • los autores acerca de
        
    • los peticionarios a la
        
    • los autores cuestionen la
        
    • de los peticionarios sobre
        
    • los autores sobre la
        
    Comentarios de los autores sobre la exposición del Estado Parte 8.1. UN تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف:
    Comentarios de los autores sobre la respuesta del Estado Parte UN تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف
    Comentarios de los autores sobre la exposición del Estado Parte 8.1. UN تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف:
    Comentarios de los autores a la exposición del Estado Parte 6.1. UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Cuando los autores de la queja insistieron en que se realizara una investigación adecuada, se les advirtió que sería mejor, por su propia seguridad, sería preferible que no hicieran más preguntas. UN ولما أصرّ أصحاب البلاغ على التحقيق في الحادث كما يجب، أُنذروا بأنه من الأفضل لسلامتهم ألا يطرحوا المزيد من الأسئلة.
    Comentarios de los autores sobre la respuesta del Estado Parte UN تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف
    Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Comentarios de los autores sobre las observaciones suplementarias del Estado Parte sobre la admisibilidad UN تعليقات أصحاب البلاغ على الملاحظات الإضافية التي أبدتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado Parte en relación con el fondo de la comunicación UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado Parte 5.1. UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Comentarios de los autores sobre la comunicación del Estado Parte UN تعليقات أصحاب البلاغ على رسالة الدولة الطرف
    Comentarios de los autores sobre las observaciones adicionales del Estado Parte UN تعليقات أصحاب البلاغ على الملاحظات الإضافية للدولة الطرف
    Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo 7.1. UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Comentarios de los autores sobre las observaciones del Estado Parte acerca del fondo 9.1. UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ
    8. La referencia a la mencionada circular tampoco ayudaría a los autores a fundamentar su alegación en virtud del artículo 26. UN 8- كذلك فإن الاعتماد على التعميم المشار إليه أعلاه ليس من شأنه أيضاً أن يساعد أصحاب البلاغ على إثبات ادعائهم في إطار المادة 26.
    Comentarios de los autores de la queja acerca de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y el fondo 5.1. UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية
    Respuesta de los demandantes a las observaciones del Estado Parte UN رد أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    El 1º de marzo de 2006, tras haber recibido dos cartas de DACoRD, la primera con una denuncia y la segunda con la indicación de que había más víctimas que deseaban presentar denuncias, la Policía de Copenhague pidió al abogado de los peticionarios una copia del programa en cuestión para investigar más a fondo el asunto. UN وفي 1 آذار/مارس 2006، طلبت شرطة كوبنهاغن، بعد استلام رسالتين من المركز، إحداهما شكوى والثانية تعلمها برغبة ضحايا آخرين في تقديم شكوى، الحصول من محامي أصحاب البلاغ على نسخة من البرنامج المذكور كي تحقق في المسألة بقدر أكبر.
    Comentarios de los autores acerca de las observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad UN ملاحظات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Observaciones de los peticionarios a la comunicación del Estado parte UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Por consiguiente, el Comité no considera improcedente que los autores cuestionen la compatibilidad de su condena con el Pacto en una fase temprana, sin esperar a cumplir diez años encarcelados. UN وبناء عليه، فإن اللجنة لا تعتبر من غير الملائم احتجاج أصحاب البلاغ على توافق العقوبة المفروضة عليهم مع العهد في مرحلة مبكرة، بدلاً من انقضاء 10 سنوات على سجنهم.
    Comentarios de los peticionarios sobre la exposición del Estado Parte acerca de la admisibilidad UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus