"أصحاب المصالح المتعددين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • múltiples interesados
        
    • las diversas partes interesadas
        
    • las distintas partes interesadas
        
    • las partes interesadas
        
    • los diversos interesados
        
    • diversos sectores interesados
        
    • diversas entidades interesadas
        
    • las múltiples partes interesadas
        
    En 2007, el diálogo entre múltiples interesados se celebrará durante el período de sesiones, que durará dos semanas. UN وفي عام 2007، سيجري الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين على مدى الدورة التي تستغرق أسبوعين.
    D. Enfoque de la ordenación ambiental transfronteriza mediante la participación de múltiples interesados UN دال - نهج أصحاب المصالح المتعددين في الإدارة البيئية عبر الحدود
    Resumen presentado por el Presidente del diálogo sobre turismo que celebraron las diversas partes interesadas UN الموجـز الذي أعده الرئيس للحوار بشأن السياحــة الــذي أجري بين أصحاب المصالح المتعددين
    Se acogió con beneplácito la voluntad de ésta de seguir perfeccionando este marco mediante procesos en que participaran las diversas partes interesadas. UN ورحب المشاركون باستعداد صناعة السياحة لزيادة تطوير هذا اﻹطار من خلال عمليات أصحاب المصالح المتعددين.
    Diálogo entre las distintas partes interesadas UN الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين
    Hubo acuerdo en que las disposiciones sobre relaciones de asociación y los procesos de participación de los diversos interesados eran medios apropiados para fomentar la participación y la cooperación de las partes interesadas del sector del turismo. UN وكان هناك اتفاق على أن ترتيبات الشراكة وعمليات أصحاب المصالح المتعددين وسائل ملائمة للمشاركة والتعاون فيما بين أصحاب المصالح في قطاع السياحة.
    Este programa fue promovido por la industria como un ejemplo de norma mundial de certificación para el turismo, la industria convino en crear un grupo asesor integrado por los diversos interesados en relación con este programa. UN وقد طورته صناعة السياحة كنموذج لمعيار التوثيق العالمي في مجال السياحة، ووافقت على إنشاء فريق استشاري لهذا البرنامج من أصحاب المصالح المتعددين.
    Por ejemplo, los diálogos entre diversos sectores interesados podrían distribuirse a lo largo de los períodos de sesiones de la Comisión, en lugar de organizarse como segmentos independientes de dos jornadas, para que cada uno de estos diálogos guarde una relación más directa con los períodos de sesiones de la Comisión e influya más en sus decisiones y resultados. UN فعلى سبيل المثال، يمكن نشر عمليات الحوار مع أصحاب المصالح المتعددين في كل اجتماعات اللجنة عوضا عن عقدها في شكل أجزاء مستقلة بذاتها محصورة بمدة يومين وبهذا تصبح عمليات الحوار هذه أشد صلة بموضوع الاجتماع ويزداد أثرها على نتائجه وقراراته.
    Los diálogos previstos entre múltiples interesados abarcan los siguientes UN وتشمل الحوارات المزمع إجراؤها بين أصحاب المصالح المتعددين ما يلي:
    Temas comunes para los períodos de sesiones: diálogo entre múltiples interesados UN البنود المشتركة لكل دورة: الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين
    Estos esfuerzos contribuyen a la utilización más completa de las energías de los múltiples interesados en la consecución de los objetivos de desarrollo. UN وتساعد هذه الجهود في إحراز تقدم نحو التوصل إلى استخدام شامل لطاقات أصحاب المصالح المتعددين من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Estos esfuerzos requieren un entorno nacional e internacional propicio para el crecimiento y el desarrollo con la participación de los múltiples interesados. UN وهذه الجهود تتطلب بيئة وطنية ودولية تمكينية ومفضية إلى النمو والتنمية يشارك فيها أصحاب المصالح المتعددين.
    De conformidad con las decisiones de la Junta de Coordinación del Programa relativas a la ampliación de las asociaciones, en los próximos meses muchos de estos equipos de tareas se convertirán en foros de asociación de múltiples interesados. UN وتمشيا مع قرارات مجلس تنسيق البرنامج المتصلة بتوسيع الشراكات، سيتحول العديد من فرق العمل في الأشهر المقبلة إلى منتديات للشراكة بين أصحاب المصالح المتعددين.
    También favorecemos la ampliación del papel de las comisiones regionales como promotoras de diálogos intersectoriales entre los múltiples interesados a nivel regional. UN كما أننا نؤيد تعزيز دور اللجان الإقليمية كأطراف مشجعة للحوار المشترك بين القطاعات والحوار فيما بين أصحاب المصالح المتعددين على المستوى الإقليمي.
    Diálogo entre las diversas partes interesadas sobre energía y transporte sostenibles UN حوار أصحاب المصالح المتعددين بشأن الطاقة والنقل المستدامين
    Diálogo entre las diversas partes interesadas sobre la energía sostenible y el transporte UN حوار أصحاب المصالح المتعددين بشأن الطاقة والتنمية
    Diálogo entre las diversas partes interesadas sobre energía y transporte sostenibles UN حوار أصحاب المصالح المتعددين بشأن الطاقة والنقل المستدامين
    Resumen sobre la serie de sesiones dedicada al diálogo entre las diversas partes interesadas, preparado por el Presidente UN موجز الرئيس للجزء المتعلق بالحوار بين أصحاب المصالح المتعددين
    Diálogo entre las diversas partes interesadas UN الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين
    La presente nota tiene por objeto facilitar el diálogo entre las distintas partes interesadas del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques que se celebrará durante su tercer período de sesiones. UN أعدت هذه المذكرة لتيسير الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين بمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات الذي سيعقد أثناء دورته الثالثة.
    Serie de sesiones del segundo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituida sobre el Desarrollo Sostenible dedicada al dialogo entre las partes interesadas UN الجزء المتعلق بحوار أصحاب المصالح المتعددين من الدورة الثانية للجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Los foros regionales de aplicación propuestos por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible deberían reflejar la práctica en materia de participación de la Comisión y la Cumbre Mundial, incluidos los encuentros de diversos sectores interesados. UN 75 - وينبغي لمحافل التنفيذ الإقليمية المقترحة أن تعكس الممارسات القائمة على المشاركة التي تضطلع بها اللجنة ومؤتمر القمة، ومن بينها الارتباطات التي يشارك فيها أصحاب المصالح المتعددين.
    Debería favorecerse la participación de diversas entidades interesadas en su desarrollo, aplicación y supervisión. UN وارتئي أنه ينبغي تشجيع مشاركة أصحاب المصالح المتعددين في وضعها وتنفيذها ورصدها.
    El Comité reconoce la necesidad de abordar de forma equilibrada los intereses y preocupaciones de las múltiples partes interesadas. UN 59- وقال إن اللجنة تعترف بضرورة تناول مصالح وشواغل أصحاب المصالح المتعددين بطريقة متوازنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus