"أصحاب المصلحة المتعددين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de múltiples interesados en
        
    • múltiples partes interesadas en
        
    • múltiples interesados en la
        
    • diversas partes interesadas acerca de la
        
    • las distintas partes interesadas en
        
    • diversas partes interesadas en
        
    • muchos interesados en
        
    • múltiples interesados a
        
    • de múltiples interesados para
        
    • de interesados múltiples en
        
    • los diferentes interesados en
        
    - Apoyo al fomento de un consenso de múltiples interesados en las situaciones de crisis UN - دعم التوصل إلى توافق للآراء بين أصحاب المصلحة المتعددين في حالات الأزمات
    Por consiguiente, las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información ponen explícitamente de relieve la necesidad de tener en cuenta el enfoque de participación de múltiples interesados en todas las actividades de aplicación y seguimiento. UN ونتيجة لذلك، أبرزت نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، بصورة جلية، الحاجة إلى مراعاة نهج أصحاب المصلحة المتعددين في جميع مراحل تنفيذ ومتابعة الأنشطة.
    Mesa redonda sobre “El proceso de Helsinki sobre Globalización y Democracia: el valor añadido de la cooperación entre múltiples partes interesadas en la gobernanza de la globalización” UN حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة "
    Muchos representantes de la sociedad civil resaltaron la importancia de la cooperación entre múltiples interesados en la gestión de los productos químicos. UN 52 - أبرز الكثير من ممثلي المجتمع المدني أهمية التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين في مجال إدارة المواد الكيميائية.
    Debate de expertos sobre “Perspectivas de las diversas partes interesadas acerca de la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) – Cuatro años después” (organizado por la Oficina del Asesor Especial de las Naciones Unidas para África (UN-OSAA)) UN حلقة نقاش بشأن " وجهات نظر أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - بعد أربع سنوات على إرسائها " ، (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا التابع للأمم المتحدة)
    - Recomendar al FNUB y la ACB que asignen recursos suficientes para sufragar los gastos de transacción de la participación de las distintas partes interesadas en la supervisión, evaluación y presentación de informes, especialmente en el plano nacional. UN :: يوصي بأن يقوم المنتدى برصد موارد كافية لتغطية تكاليف مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية الرصد والتقييم والإبلاغ، ولا سيما على الصعيد الوطني.
    Progresos alcanzados en cuanto a permitir y promover la participación de las diversas partes interesadas en las instituciones y los mecanismos de desarrollo sostenible UN التقدم المحرز في تيسير وتشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في مؤسسات التنمية المستدامة وآلياتها
    Alienta a la Organización a que continúe procurando establecer contactos más estrechos con otros agentes del desarrollo internacional, en particular prestando apoyo a las alianzas pertinentes de muchos interesados en el marco del proceso de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويشجع المنظمة على مواصلة السعي لإقامة صلات أوثق مع سائر الجهات الإنمائية الدولية الفاعلة، وبخاصة من خلال دعم الشراكات ذات الصلة بين أصحاب المصلحة المتعددين في إطار عملية مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil, las instituciones académicas y el sector privado deberían adoptar un enfoque de múltiples interesados a la hora de apoyar y preparar a los futuros empresarios. UN ويتعين على الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص اعتماد نهج أصحاب المصلحة المتعددين في دعم وإعداد رواد الأعمال في المستقبل.
    El pasado decenio ha demostrado la importancia de utilizar un enfoque que fomente la participación de múltiples interesados para abordar las cuestiones relativas a la gobernanza de Internet a nivel mundial. UN وقد أظهر العقد الماضي أهمية استخدام نهج أصحاب المصلحة المتعددين في التصدي للمسائل المتصلة بالإدارة العالمية للإنترنت.
    Para tener éxito en cada ámbito de actividad se necesitará no solamente la participación, sino también la colaboración de múltiples interesados en todos los sectores pertinentes de la economía. UN 16 - لن يتطلب النجاح في كل واحد من مجالات العمل مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في جميع قطاعات الاقتصاد ذات الصلة فحسب بل وتآزرهم أيضا.
    El UNICEF ha desempeñado una función esencial de promoción y de fomento de la participación de múltiples interesados en las reformas que su país ha instaurado en el sector de la protección de la infancia, especialmente ampliando las alianzas con el sector empresarial. UN وتؤدي اليونيسيف دورا أساسيا في جهود الدعوة وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في الاصلاحات التي نفذها البلد في قطاع حماية الطفل، لا سيما عن طريق توسيع نطاق الشراكات مع قطاع الأعمال.
    Mesa redonda sobre “El proceso de Helsinki sobre Globalización y Democracia: el valor añadido de la cooperación entre múltiples partes interesadas en la gobernanza de la globalización” UN حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة "
    Mesa redonda sobre “El proceso de Helsinki sobre Globalización y Democracia: el valor añadido de la cooperación entre múltiples partes interesadas en la gobernanza de la globalización” UN حلقة نقاش عن " عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية: القيمة المضافة لتعاون أصحاب المصلحة المتعددين في إدارة العولمة "
    Un elemento clave de este proceso era la participación de múltiples partes interesadas, en particular en las actividades de vigilancia y evaluación, que exigía el desarrollo constante de la capacidad entre las diversas partes interesadas. UN وشكّلت مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في أنشطة من بينها الرصد والتقييم، عنصرا رئيسيا في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتطلبت مواصلة تنمية القدرات اللازمة لمختلف أصحاب المصلحة.
    El Foro celebró el diálogo entre múltiples interesados en la octava sesión, celebrada el 6 de mayo, y en las reuniones de los grupos de trabajo. UN 2 - نظم المنتدى حوارا بين أصحاب المصلحة المتعددين في جلسته الثامنة التي عقدت في 6 أيار/مايو، وفي جلسات عقدتها أفرقته العاملة.
    Hacer participar a múltiples interesados en la formulación de las políticas públicas también ha sido importante para mejorar la transparencia, la rendición de cuentas y la identificación con el proceso de desarrollo. UN وإشراك أصحاب المصلحة المتعددين في صنع السياسات العامة مهم أيضاً لتعزيز الشفافية والمساءلة وامتلاك زمام أمور عملية التنمية.
    Debate de expertos sobre “Perspectivas de las diversas partes interesadas acerca de la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) – Cuatro años después” (organizado por la Oficina del Asesor Especial de las Naciones Unidas para África (UN-OSAA)) UN حلقة نقاش بشأن " وجهات نظر أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - بعد أربع سنوات على إرسائها " ، (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا التابع للأمم المتحدة)
    Debate de expertos sobre “Perspectivas de las diversas partes interesadas acerca de la creación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) – Cuatro años después” (organizado por la Oficina del Asesor Especial de las Naciones Unidas para África (UN-OSAA)) UN حلقة نقاش بشأن " وجهات نظر أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا - بعد أربع سنوات على إرسائها " ، (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا التابع للأمم المتحدة)
    Considera que se debe seguir reforzando el papel del Consejo como promotor de la cooperación para la aplicación del Consenso de Monterrey y la Declaración de Doha y como foro para la participación de las distintas partes interesadas en el proceso de financiación para el desarrollo. UN وتعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز دور المجلس في تشجيع التعاون لتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، بوصفه منتدى لمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في عملية تمويل التنمية.
    :: La promoción de la participación de diversas partes interesadas en el diálogo sobre el desarrollo, especialmente haciendo participar a las organizaciones de la sociedad civil en la presentación de informes y el diálogo de políticas sobre los objetivos de desarrollo del Milenio; UN :: تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في الحوار المتعلق بالتنمية، وبخاصة إشراك منظمات المجتمع المدني في إعداد تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية وفي الحوار المتعلق بالسياسات
    A fin de fomentar la paz y la seguridad internacionales y redoblar los esfuerzos por hacer participar a muchos interesados en el diálogo entre civilizaciones, culturas y pueblos, la UNESCO consultó a una serie de colaboradores actuales y potenciales y de organizaciones con vistas a formular un planteamiento incluyente y de base amplia y determinar las posibilidades de acción conjunta y de alianzas. UN 51 - تعزيز السلام والأمن الدوليين - في سبيل تعزيز السلام والأمن الدوليين عن طريق زيادة الجهود لإشراك أصحاب المصلحة المتعددين في الحوار الدائر بين الحضارات والثقافات والشعوب، أجرت اليونسكو مشاورات مع مجموعة من الشركاء والمنظمات الحاليين والمحتملين بغية وضع نهج منفتح عريض القاعدة وتحديد الإمكانيات بالنسبة للأعمال والشراكات المشتركة.
    Concertaremos una alianza mundial para la reunión de datos para el desarrollo sostenible, integrada por múltiples interesados, a fin de movilizar y coordinar las medidas necesarias para lograr que la revolución de datos contribuya a ese desarrollo, promoviendo iniciativas como la celebración de foros mundiales sobre datos para el desarrollo sostenible. UN وسنشجع على الإسراع بإقامة شراكة عالمية بين أصحاب المصلحة المتعددين في مجال بيانات التنمية المستدامة من أجل تعبئة وتنسيق الإجراءات اللازمة لجعل ثورة البيانات تخدم التنمية المستدامة، من خلال التشجيع على اتخاذ مبادرات من قبيل عقد منتديات عالمية معنية ببيانات التنمية المستدامة يشارك الجميع فيها.
    El PNUD y sus asociados han facilitado medidas de ámbito nacional orientadas a preparar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y fomentar la participación de interesados múltiples en la adopción de prácticas de ordenación de dichos recursos. UN ودأب البرنامج الإنمائي وشركاؤه على تيسير الإجراءات على الصعيد القطري الرامية إلى إعداد خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وبشأن تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في تنفيذ ممارسات إدارة الموارد المائية.
    Celebrando la participación de los diferentes interesados en la Cumbre y en su seguimiento como medio constructivo para hacer frente a los retos presentes y futuros en la construcción de la sociedad de la información, UN وإذ يرحب بمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في مؤتمر القمة وفي متابعة نتائجه كطريقة بناءة للتصدي لما يتم مواجهته حاضراً ومستقبلاً من تحديات في بناء مجتمع المعلومات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus