"أصحاب الولايات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los titulares de mandatos de
        
    • los titulares de mandatos en
        
    • los titulares del mandato en
        
    • mandato en el
        
    • de titulares de mandatos de
        
    • de los titulares de mandatos
        
    Señaló que, pese a la invitación permanente cursada a los titulares de mandatos de procedimientos especiales, aún no se habían efectuado visitas al país. UN ولاحظت عدم إجراء أي زيارة قطرية حتى الآن بالرغم من الدعوة المفتوحة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    El nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales se completará después de la aprobación del Consejo. UN ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه.
    El nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales se completará después de la aprobación del Consejo. UN ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه.
    El nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales se completará después de la aprobación del Consejo. UN ويُكتَمَل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه.
    Se subrayó la importancia de garantizar suficientes recursos y su asignación transparente y equitativa y de involucrar a los titulares de mandatos en el proceso. UN وجرت التأكيد على الحاجة إلى ضمان ما يكفي من موارد وتوزيعها بطريقة شفافة ومنصفة، وإشراك أصحاب الولايات في هذه العملية.
    Es imprescindible que los titulares de mandatos de los procedimientos especiales hagan gala de imparcialidad, cosa que no siempre ha ocurrido. UN ومن الضروري أن يتحلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بالنزاهة، ولم يكن الأمر كذلك دائما.
    Según la representante de Bangladesh, la simplificación del procedimiento de presentación de candidaturas de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales fue un éxito de gran magnitud. UN ووفقا لممثلة بنغلاديش، إن تبسيط إجراء تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إنجاز رئيسي.
    El Código de Conducta posibilitará reforzar el carácter objetivo, imparcial, equitativo, eficaz y constructivo de las tareas realizadas por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo, sin comprometer su independencia. UN وتسمح مدونة قواعد السلوك بتعزيز الطابع الموضوعي والنزيه والمنصف والفعال والبنّاء للأعمال التي يقوم بها أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة دون أن يؤثر ذلك على استقلالهم.
    34. En el anexo V figura la lista de los titulares de mandatos de procedimientos especiales nombrados en el séptimo período de sesiones. UN 34- ويتضمن المرفق الخامس قائمة أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عُينوا في الدورة السابعة.
    22. En el anexo V figura la lista de los titulares de mandatos de procedimientos especiales nombrados por el Consejo en su 11º período de sesiones. UN 22- ويتضمن المرفق الخامس قائمة أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عينهم المجلس في دورته الحادية عشرة.
    Planteó la cuestión de las invitaciones permanentes a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, un asunto tratado ya en una cuestión escrita antes del período de sesiones del EPU. UN وأثارت مسألة الدعوات القائمة الموجهة إلى أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وهذه مسألة كان أصحاب الولايات قد تطرقوا لها أيضاً كمسألة خطية قبل دورة الاستعراض الدوري الشامل.
    Si bien los titulares de mandatos de los procedimientos especiales no habían solicitado visitar Belice, recomendó que el Gobierno considerase la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي حين لم تقدم أي طلبات من جانب أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة بليز إلا أن لاتفيا أوصت الحكومة بالتفكير في توجيه دعوة دائمة لكافة الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    La Sra. Kang elogió la labor del Comité de Coordinación, sobre todo con respecto a la armonización de los métodos de trabajo y los problemas experimentados por los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وأشادت السيدة كانغ بعمل لجنة التنسيق، بما في ذلك ما يتعلق بأساليب العمل الموحدة والتحديات التي يواجهها أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Encomiaron el que las ONG y las INDH hubieran dado bien a conocer el sistema de los titulares de mandatos de procedimientos especiales. UN كما أثنوا على المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لما قامت به للتعريف على نطاق واسع بنظام أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    b) La elaboración de los principios rectores internos relativos a las relaciones laborales entre los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y el personal del ACNUDH; UN (ب) إعداد مبادئ توجيهية داخلية فيما يخص علاقات العمل بين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة وموظفي المفوضية؛
    La oradora señala que, además de los períodos extraordinarios de sesiones y las resoluciones adoptadas en ese marco, las misiones de los relatores especiales temáticos, así como el diálogo interactivo con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, contribuyeron a sensibilizar a la comunidad internacional respecto de la conculcación de los derechos humanos. UN وأشارت إلى أنه بالإضافة إلى الدورات الاستثنائية والقرارات المتخذة في هذا الصدد، فقد ساهمت بعثات المقررين الخاصين المواضعيين والحوار التفاعلي مع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة في توعية المجتمع الدولي بمسألة انتهاكات حقوق الإنسان.
    El orador espera que se preste la debida atención a las cuestiones relativas a los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y al respectivo Código de Conducta, y subraya la necesidad de instaurar transparencia y claridad al respecto. UN 60 - وأعرب المتحدث عن رغبته في التركيز على مسائل أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة ومدونة قواعد السلوك، وإبراز ضرورة التحلي بالشفافية والوضوح في هذا الصدد.
    19. Conforme al procedimiento establecido en los párrafos 52 y 53 del anexo de la resolución 5/1 del Consejo, el nombramiento de los titulares de mandatos de los procedimientos especiales se completará después de la aprobación del Consejo. UN 19- ووفقاً للإجراءات المنصوص عليها في الفقرتين 52 و53 من مرفق قرار المجلس 5/1، يكتمل تعيين أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة إثر موافقة المجلس عليه.
    Se celebró y alentó la labor de los titulares de mandatos en ámbitos específicos, como la lucha contra la tortura. UN وقُوبل عمل أصحاب الولايات في مجالات محددة، مثل مناهضة التعذيب، بالترحيب وبالمزيد من التشجيع.
    Además, la oradora insta a los Estados a cooperar con los titulares del mandato en el marco de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, cuya independencia e imparcialidad permiten realizar el seguimiento de todas las cuestiones relativas a los derechos humanos. UN ومن الحري بالدول، بالإضافة إلى ذلك، أن تتعاون مع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، الذي يسمح بفضل استقلاله وحيدته بمتابعة كافة القضايا المتصلة بهذه الحقوق.
    30. El anexo V contiene la lista de titulares de mandatos de procedimientos especiales nombrados por el Consejo en su 12º período de sesiones. UN 30- ويتضمن المرفق الخامس قائمة أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة الذين عينهم المجلس في دورته الثانية عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus