"أصدرنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hemos publicado
        
    • hemos preparado
        
    • hemos emitido
        
    • emitimos
        
    • hemos elaborado
        
    • hemos presentado
        
    • aprobamos
        
    • publicamos
        
    • formulamos
        
    • hemos aprobado
        
    • hicimos público
        
    • hemos promulgado
        
    • emitido una orden
        
    • promulgamos
        
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del Tribunal. UN ووفقا للمادة السابعـة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات الماليــة للمحكمــة.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del Programa. UN ووفقا للمادة الثامنة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مفصلا عن مراجعتنا للبيانات المالية للبرنامج.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del OOPS. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي الأساسي، أصدرنا كذلك تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية للأونروا.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre los estados financieros de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, como se prevé en el Reglamento Financiero. UN وجريا على ممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في شكل نموذج طويل بشأن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة كما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    De conformidad con nuestra práctica establecida, hemos preparado un informe extenso sobre la comprobación de los estados financieros de las Naciones Unidas conforme a lo establecido en la Reglamentación Financiera Detallada. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا تفصيليا عن مراجعتنا للبيانات المالية لﻷمم المتحدة، حسبما ينص النظام المالي.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للصندوق.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN ووفقا للمادة الثامنة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مفصلا عن مراجعتنا لحسابات البرنامج الإنمائي.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros del Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية للصندوق.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra auditoría de las Naciones Unidas. UN وبناء على المادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للأمم المتحدة.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe detallado sobre nuestra auditoría de los estados financieros de la UNOPS. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لمكتب خدمات المشاريع.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros de la Universidad de las Naciones Unidas. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة الأمم المتحدة.
    De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, también hemos publicado un informe detallado sobre nuestra auditoría de las Naciones Unidas. UN ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات الأمم المتحدة.
    De conformidad con nuestra práctica habitual, hemos preparado un informe detallado sobre los estados financieros de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, como se prevé en el Reglamento Financiero. UN وجريا على ممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في شكل نموذج طويل بشأن مراجعتنا للبيانات المالية الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة كما هو منصوص عليه في النظام المالي.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo XII de la Reglamentación Financiera Detallada, hemos preparado un informe extenso sobre la comprobación de los estados financieros de las Naciones Unidas. UN ووفقا للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لﻷمم المتحدة.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo XII del Reglamento Financiero, también hemos preparado un informe extenso sobre la comprobación de los estados financieros del Tribunal. UN ووفقاً للمادة الثانية عشرة من النظام المالي، أصدرنا أيضاً تقريراً مطولاً عن مراجعتنا للبيانات المالية للأمم المتحدة.
    De conformidad con el artículo XII del reglamento financiero, hemos preparado también un informe extenso de nuestra auditoría de los estados financieros. UN ووفقا للبند 12 من النظام المالي أصدرنا كذلك تقريرا، على نموذج طويل، عن مراجعتنا للبيانات المالية للوكالة.
    No tenemos una gran descripción, pero hemos emitido una orden de búsqueda. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الأوصاف ولكننا قد أصدرنا بلاغ مشابه
    Durante una reciente reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los cinco países nórdicos celebrada en Islandia, emitimos una declaración conjunta contra la utilización de los niños soldados. UN وأثناء اجتماع عُقد مؤخرا لوزراء خارجية بلدان الشمال الخمسة في أيسلندا، أصدرنا بيانا مشتركا ضد استخدام اﻷطفال كجنود.
    De acuerdo con nuestra práctica habitual, hemos elaborado un informe más detallado sobre nuestra auditoría del estado financiero de la Universidad de las Naciones Unidas, tal como prevé el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا المعتادة، أصدرنا تقريرا في صورة استمارة طويلة عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة حسب المنصوص عليه في النظام المالي.
    De conformidad con nuestras prácticas habituales hemos presentado un informe detallado de nuestra auditoría de los estados financieros del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia según lo establecido en el Reglamento Financiero. UN ووفقا لممارستنا العادية، أصدرنا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، كما هو منصوص عليها في النظام المالي.
    Cuando aprobamos el Programa 21 en Río, sabíamos que estábamos estableciendo un marco para una nueva relación entre los seres humanos y la naturaleza. UN عندما أصدرنا جدول أعمال القرن ٢١ في ريو، كنا نعلم أننا نضع إطارا لعلاقة جديدة بين بني البشر والطبيعة.
    publicamos una declaración separada sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وقد أصدرنا بيانا مستقلا بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Hace unas pocas semanas, formulamos un llamamiento de emergencia mediante el cual se piden 30 millones de dólares para ayudar a un millón y medio de personas que afrontan una inseguridad alimentaria grave en siete países del África meridional, a saber, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Swazilandia, Zambia y Zimbabwe. UN ومنذ أسابيع قليلة أصدرنا نداء عاجلا، نطلب فيه مبلغ 30 مليون دولار لمد يد المساعدة لـ 1.5 مليون شخص يواجهون انعدام الأمن الغذائي بدرجة خطيرة في سبعة من بلدان الجنوب الأفريقي، وهي زامبيا وزمبابوي، وسوازيلند، وليسوتو، وملاوي، وموزامبيق، وناميبيا.
    En Gran Bretaña, hemos aprobado una nueva legislación para asegurarnos de que podemos abordar las conspiraciones terroristas dirigidas a terceros países. UN ونحن في بريطانيا أصدرنا تشريعا جديدا يكفل لنا مواجهة المؤامرات اﻹرهابية الموجهة ضد بلدان أخرى.
    En noviembre de 2004, hicimos público el Mensaje de Ammán, que procuraba esclarecer la verdadera naturaleza del islam: lo que es y lo que no es. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أصدرنا رسالة عمان التي استهدفت توضيح الطبيعة الحقيقية للإسلام: ما هو الإسلام وما ليس منه.
    Para ello hemos promulgado leyes y hemos establecido una dependencia de inteligencia financiera. UN ولتحقيق هذا أصدرنا تشريعا وأنشأنا وحدة للمخابرات المالية.
    En 1999 promulgamos legislación que castiga fuertemente todas las conductas asociadas a esa infamia. UN ولقد أصدرنا عام 1999 تشريعا يعاقب بشدة كل تصرف متصل بهذا الجرم الشائن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus