363. El 11 de junio de 2008, el Grupo de Trabajo publicó un comunicado de prensa en el que deploraba el gran número de casos de desapariciones en Sri Lanka. | UN | 363- في 11 حزيران/يونيه 2008، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً يشجب العدد الكبير لحالات الاختفاء في سري لانكا. |
23. El 5 de agosto de 2013, el Grupo de Trabajo publicó un comunicado de prensa sobre la situación de los derechos humanos en la República Centroafricana. | UN | 23- في 5 آب/أغسطس 2013، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
el Grupo de Trabajo publicó su primer informe en mayo de 1997. El documento incluía algunas reflexiones y recomendaciones sobre mejoras administrativas relacionadas con la situación jurídica de las extranjeras víctimas de maltrato físico. | UN | وفي أيار/مايو 1997، أصدر الفريق العامل تقريره الأول الذي تضمن عددا من الأفكار والتوصيات بشأن إجراء تحسينات إدارية فيما يتعلق بالمركز القانوني للأجنبيات ضحايا العنف. |
El 31 de mayo de 2011, el Grupo de Trabajo emitió una declaración en la que tomaba nota de la primera reunión de los Estados partes en la Convención. | UN | 27 - وفي 31 أيار/مايو 2011، أصدر الفريق العامل بيانا أحاط فيه علما بالاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية. |
383. Además, con ocasión del Día Internacional de los Desaparecidos, el Grupo de Trabajo emitió una declaración el 26 de agosto de 2004 en la cual destacaba su especial preocupación por el acoso de las familias de los desaparecidos o defensores de los derechos humanos en Nepal. | UN | 383- وإضافة إلى ذلك، وبمناسبة اليوم الدولي للمختفين، أصدر الفريق العامل في 26 آب/أغسطس 2004 بياناً شدد فيه على قلقه البالغ إزاء مضايقة أسر المختفين أو المدافعين عن حقوق الإنسان في نيبال. |
El 23 de febrero de 2007, al concluir su segundo período de sesiones, el Grupo de Trabajo emitió un comunicado de prensa. | UN | وفي 23 شباط/فبراير 2007، أصدر الفريق العامل بيانا صحفيا عند اختتام دورته الثانية(). |
En cuanto al seguimiento de las observaciones finales, las indagaciones y las visitas, el Grupo de Trabajo formuló varias recomendaciones, entre ellas: | UN | وفيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية والاستفسارات والزيارات، أصدر الفريق العامل عددا من التوصيات، تشمل ما يلي: |
Además, el 27 de agosto de 2004, con ocasión del Día Internacional de los Desaparecidos, el Grupo de Trabajo publicó una declaración en la que subrayaba su especial preocupación por la situación de las desapariciones en Nepal. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبمناسبة اليوم الدولي للمختفين، أصدر الفريق العامل في 27 آب/أغسطس 2004 بياناً شدد فيه على قلقه البالغ إزاء وضع حالات الاختفاء في نيبال. |
25. Para conmemorar el Día Internacional de los Desaparecidos el 30 de agosto, el Grupo de Trabajo publicó un comunicado de prensa el 29 de agosto de 2007 con el fin de recordar a todas las víctimas de desapariciones forzadas. | UN | 25- بمناسبة اليوم الدولي للمختفين الذي يوافق 30 آب/أغسطس، أصدر الفريق العامل في 29 آب/أغسطس 2007 بياناً صحفياً تخليداً لذكرى جميع ضحايا الاختفاء القسري. |
El 23 de febrero de 2007, al término de su segundo período de sesiones, el Grupo de Trabajo publicó un comunicado de prensa. | UN | وفي 23 شباط/فبراير 2007، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً عند اختتام دورته الثانية(). |
37. El 30 de agosto de 2011, para conmemorar el primer Día Internacional de las Personas Desaparecidas, establecido por las Naciones Unidas, el Grupo de Trabajo publicó un comunicado de prensa en el que recordó a las víctimas, incluidas las familias de las personas desaparecidas y las asociaciones de víctimas, que no estaban solas. | UN | 37- ولإحياء يوم الأمم المتحدة الدولي الأول للمختفين، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية يوم 30 آب/أغسطس 2011، ذكّر فيها بأن المختفين، وكذلك أسرهم وجمعيات ضحايا المختفين، ليسوا وحدهم. |
42. El 22 de noviembre de 2013, el Grupo de Trabajo publicó un comunicado de prensa con motivo del Día Internacional contra la Impunidad. | UN | 42- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية بمناسبة اليوم الدولي لإنهاء الإفلات من العقاب(). |
47. El 5 de agosto de 2013, el Grupo de Trabajo publicó un comunicado de prensa relativo a la situación de los derechos humanos en la República Centroafricana. | UN | 47- وفي 5 آب/أغسطس 2013، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً يتعلق بحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى(). |
48. El 30 de septiembre de 2013, el Grupo de Trabajo publicó un comunicado de prensa al finalizar su visita oficial a España. | UN | 48- وفي 30 أيلول/سبتمبر 2013، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً في نهاية زيارته الرسمية إلى إسبانيا(). |
El 3 de diciembre de 2001, el Grupo de Trabajo emitió un dictamen en el que sostuvo que la privación de libertad del Sr. Madani era arbitraria y contraria a los artículos 9 y 14 del Pacto. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، أصدر الفريق العامل رأياً مؤداه أن حرمان عباسي مدني من حريته يشكل إجراءً تعسفياً ومخالفاً للمادتين 9 و14 من العهد. |
D. Declaraciones 29. El 11 de junio de 2008, el Grupo de Trabajo emitió un comunicado de prensa en el que lamentó el gran número de casos de desapariciones en Sri Lanka. | UN | 29- في 11 حزيران/يونيه 2008، أصدر الفريق العامل بياناً صحفياً يعرب فيه عن أسفه إزاء العدد الكبير من حالات الاختفاء في سري لانكا. |
38. A fin de conmemorar el Día Internacional de los Desaparecidos, el Grupo de Trabajo emitió un comunicado de prensa el 30 de agosto de 2010, en el que expresó su deseo de que las Naciones Unidas lo incluyese entre los días que se celebran oficialmente. | UN | 38- وفي إطار الاحتفال باليوم الدولي للمختفين، أصدر الفريق العامل في 30 آب/أغسطس 2010 بياناً صحفياً أعرب فيه عن رغبته في أن تدرجه الأمم المتحدة ضمن الأيام التي يحتفل بها رسمياً. |
35. El 8 de noviembre de 2012, el Grupo de Trabajo emitió una declaración conjunta con el Comité contra la Desaparición Forzada sobre su reunión celebrada el 1 de noviembre de 2012. | UN | 35- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر2012، أصدر الفريق العامل بياناً مشتركاً مع اللجنة المعنية بالاختفاء القسري عن اجتماعهما الذي عقد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
40. El 21 de agosto de 2012, el Grupo de Trabajo emitió un comunicado de prensa al término de su visita oficial a Chile. | UN | 40- وفي 21 آب/أغسطس 2012، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية في نهاية زيارته الرسمية إلى شيلي(). |
41. El 20 de septiembre de 2012, el Grupo de Trabajo emitió un comunicado de prensa al término de su visita oficial al Pakistán. | UN | 41- وفي 20 أيلول/سبتمبر 2012، أصدر الفريق العامل نشرة صحفية في نهاية زيارته الرسمية إلى باكستان(). |
3. el Grupo de Trabajo formuló recomendaciones a la Comisión de Estupefacientes y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre los aspectos que se indican a continuación. | UN | 3- أصدر الفريق العامل توصيات موجّهة إلى لجنة المخدرات وإلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، كل ضمن مجالات ولايتها. |
El 19 de julio de 2014, el Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible hizo públicas sus propuestas. | UN | وفي 19 تموز/ يوليه 2014، أصدر الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة مقترحاته. |
23. Teniendo en cuenta lo que antecede, el Grupo de Trabajo emite la siguiente opinión: | UN | 23- وعلى ضوء ما سلف، أصدر الفريق العامل الرأي التالي: |