"أصل ما مجموعه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un total de
        
    • sobre un total
        
    • de un total
        
    • sobre el total de los
        
    • del total de
        
    ii) Mayor número total de miembros de las instituciones de defensa, cuyos antecedentes han sido verificados, de un total de 4.620 personas UN ' 2` زيادة مجموع عدد أفراد مؤسسات الدفاع الذين تم التحري عنهم من أصل ما مجموعه 620 4 فردا
    También ha certificado ocho consejos regionales de un total de 18. UN وصدﱠقت العملية أيضا على إنشاء ثمانية مجالس اقليمية من أصل ما مجموعه ١٨ مجلسا.
    De un total de 2.613.595 toneladas de trigo que han llegado a Umm Qasr, cerca de 500.000 toneladas se han transportado por ferrocarril. UN ومن أصل ما مجموعه ٥٩٥ ٦١٣ ٢ طنا من حبوب القمح وصلت إلى أم قصر، تم نقل حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ طن بالسكك الحديدية.
    En Batticaloa se halló el paradero de 62 personas de un total de 204 casos, y en Colombo el de 16 personas de un total de 76 casos examinados. UN وفي باتيكالاو، تم تحديد مصير 62 شخصاً من أصل ما مجموعه 204 حالات. وفي كولومبو، عرف مصير 16 شخصاً من أصل 76 حالة.
    Se ha propuesto eliminar 912, lo que resulta poco de un total de unos 36.000 productos. UN ويُقترح هنا حذف 912 منها، وهذا قليل من أصل ما مجموعه 000 36.
    En 2007, para un total de 430 testigos, se presentaron más de 1.000 solicitudes de información sobre el alcance del programa y aproximadamente 200 se beneficiaron con medidas de protección. UN وفي عام 2007، من أصل ما مجموعه 430 شاهدا، طلب أكثر من 000 1 شخص معلومات عن نطاق البرنامج، واستفاد حوالي 200 شخص من تدابير الحماية.
    Por consiguiente, de un total de 116 recomendaciones aprobadas por el diálogo político inclusivo, actualmente 43 se han aplicado íntegramente y 15 se han aplicado en forma parcial. UN ولذلك، فقد نفذت 43 توصية تنفيذا كاملا و 15 توصية تنفيذا جزئيا حتى الآن من أصل ما مجموعه 116 توصية اعتمدها الحوار السياسي الشامل.
    iii) Mayor número de armas pequeñas y armas ligeras destruidas de un total de 10.000 UN ' 3` ازدياد عدد قطع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفـــة التــي يتم تدميرهـــا من أصل ما مجموعه 000 10 قطعة سلاح
    iv) Mayor número de oficiales de las fuerzas armadas desmovilizados de un total de 2.500 oficiales UN ' 4` ازدياد عــدد مسؤولـــي القوات المسلحة المسرحين من أصل ما مجموعه 500 2 مسؤول
    Esa iniciativa tuvo como resultado la incorporación de perspectivas de género en 950 planes de trabajo, de un total de 1.432 esferas de programas de la UNESCO. UN وأفضت هذه الجهود المبذولة إلى إدماج المنظورات الجنسانية في 950 خطة عمل من أصل ما مجموعه 432 1 مجالا من المجالات البرنامجية لليونسكو.
    iii) Mayor número de armas pequeñas y armas ligeras destruidas de un total de 10.000 UN ' 3` ازدياد عدد قطع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفـــة التــي يتم تدميرهـــا من أصل ما مجموعه 000 10 قطعة سلاح
    iv) Mayor número de oficiales de las fuerzas armadas desmovilizados de un total de 2.500 oficiales UN ' 4` ازدياد عــدد مسؤولـــي القوات المسلحة المسرحين من أصل ما مجموعه 500 2 مسؤول
    Hasta el momento, de un total de 30 solicitudes recibidas por la Ombudsman, 21 disponen de representación jurídica. UN وإلى حد الآن، استفاد 21 من أصل ما مجموعه 30 طلبا توصلت بها أمينة المظالم من التمثيل القانوني.
    Siete fiscales de un total de 70 están asignados a casos de piratería, pero también se ocupan de otros asuntos. UN ومن أصل ما مجموعه 70 مدعيا عاما، كُلِّف سبعة مدعين عامين بقضايا القرصنة، ولكنهم يجرون أيضا ملاحقات قضائية أخرى.
    En la elección de 2007 en Madeira, de un total de 47 miembros del Parlamento, el 14,9% eran mujeres. UN وفي ماديرا، بلغت نسبة النساء في انتخابات عام 2007، ما قدره 14.9 في المائة من أصل ما مجموعه 47 عضواً في البرلمان.
    En las Azores, las elecciones de 2008 dieron lugar a la selección del 15,80% de un total de 57 miembros del Parlamento. UN وفي جزر الأزور، أسفرت انتخابات عام 2008 عن اختيار 15.80 في المائة من أصل ما مجموعه 57 عضواً في البرلمان.
    De un total de 7.600 millones de dólares, un 65% se ha destinado a gastos de ejecución y un 35% al desarrollo. UN ومن أصل ما مجموعه 7.6 بلايين دولار، خصص 65 في المائة للتكاليف التشغيلية و 35 في المائة للتنمية.
    Y, de un total de 24 países, la deuda pública de solo siete países está incluida en los activos de reserva de bancos centrales. UN ومن أصل ما مجموعه 24 بلدا، هناك سبعة بلدان فقط أدرجت ديونها الحكومية في الأصول الاحتياطية للمصارف المركزية.
    El porcentaje de mujeres que son jueces (677 sobre un total de 2.506) es superior al de la mayoría de los países. UN فإن نسبة النساء القاضيات )٧٧٦ من أصل ما مجموعه ٦٠٥ ٢( أعلى مما هي عليه في معظم البلدان.
    7. Para que la enmienda entre en vigor, es necesario que 120 Estados sobre el total de los 180 que eran Partes en la Convención en el momento de la celebración de la Conferencia de los Estados Partes notifiquen al Secretario General, que es el depositario de la Convención, su aceptación de la enmienda. UN ٧- ولكي يبدأ نفاذ التعديل، يشترط أن تقوم ٠٢١ دولة من أصل ما مجموعه ٠٨١ دولة كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت انعقاد مؤتمر الدول اﻷطراف بإشعار اﻷمين العام، الذي هو وديع الاتفاقية، بقبولها التعديل.
    El número de familias de la República de Corea que han podido acogerse al programa de reuniones familiares es de 1.800, del total de 128.668 solicitantes inscritos. UN ويبلغ عدد الأسر التي استفادت من برنامج لم شمل الأسر في جمهورية كوريا 800 1 أسرة، من أصل ما مجموعه 668 128طلباً مسجلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus