Esto conlleva de forma inherente la introducción de referencias temporales y puntos de activación para el despliegue de recursos militares y de defensa civil en operaciones de socorro en casos de desastre. | UN | ويقع في الصميم تقديم معايير زمنية والمستويات التي يتم عندها نشر أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث. |
:: Mejorar la capacitación para los proveedores de recursos militares y de defensa civil y divulgar información sobre las Directrices de Oslo y promover su aplicación; | UN | :: تحسين التدريب لمقدمي أصول الدفاع العسكري والمدني MCDA، ورفع الوعي بالمبادئ التوجيهية لأوسلو والتشجيع على تنفيذها؛ |
Esa red podría construirse a partir del modelo de la red del Grupo Asesor Internacional de Operaciones de Búsqueda y Rescate (INSARAG) y el Grupo Consultivo sobre el uso de recursos militares y de defensa civil, entre otros. | UN | ويمكن بناء هذه الشبكة على غرار شبكة INSARAG والفريق الاستشاري بشأن استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني MCDA، وغيرهما. |
Mejora de la eficacia y la coordinación de los recursos militares y de la defensa civil en la respuesta a los desastres naturales 107ª | UN | تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية |
Marco de cooperación mundial para mejorar la eficacia de los recursos militares y de defensa civil en operaciones de socorro | UN | إطار تعاون عالمي لتحسين فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة |
Reunión informativa sobre la “Conferencia Internacional sobre la iniciativa HOPEFOR – Mejorar la eficacia y la coordinación de los bienes de defensa militar y civil en lo que respecta a la respuesta a los desastres naturales” (organizada por la Misión Permanente de Qatar) | UN | جلسة إحاطة عن " المؤتمر الدولي المعني بمبادرة HOPEFOR - تعزيز فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني وتنسيق استخدامها لمواجهة الكوارث الطبيعية " (تنظمها البعثة الدائمة لقطر) |
En esos casos, la experiencia a nivel del terreno de los expertos y profesionales en materia de recursos militares y de la defensa civil permitiría al Gobierno del país afectado contar con conocimientos especializados referentes a la coordinación internacional. | UN | وفي هذه الحالات، يكون بوسع الخبراء والعاملين في مجال أصول الدفاع العسكري والمدني من ذوي الخبرة الميدانية أن يقدموا خبرة تنسيق دولية دعما للحكومة المتأثرة. |
Las directrices genéricas sobre coordinación humanitaria civil-militar y utilización de recursos militares y de la defensa civil elaboradas por la Oficina están disponibles en su sitio web en todos los idiomas oficiales. | UN | وتتوافر المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنسيق في الأعمال الإنسانية بين المدنيين والعسكريين واستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني التي أعدها المكتب بجميع اللغات الرسمية في موقعه على الإنترنت. |
* Directrices sobre la utilización de recursos militares y de la defensa civil para el socorro en casos de desastre (1994); | UN | :: المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث (1994) |
* Directrices sobre la utilización de recursos militares y de la defensa civil para el socorro en casos de desastre (1994); | UN | :: المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث (1994) |
Partiendo de esa base, en el presente documento figura una serie de alternativas encaminadas a aumentar la eficacia de la coordinación civil-militar en actividades humanitarias y del uso de recursos militares y de defensa civil en operaciones de socorro. | UN | وعلى هذا الأساس، تم تحديد سلسلة من الخيارات في هذه الورقة لزيادة فعالية التنسيق المدني - العسكري للشؤون الإنسانية واستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة. |
:: Incapacidad para predecir la cantidad y el tipo de recursos militares que se facilitarán; el directorio de recursos militares y de defensa civil de las Naciones Unidas no es eficiente, ya que las entidades que facilitan los recursos no actualizan los datos, y los procedimientos de solicitud son demasiado burocráticos. | UN | :: عدم القدرة على التنبؤ بعدد وأنواع المعدات العسكرية التي سيتم توفيرها؛ إن دليل أصول الدفاع العسكري والمدني التابع للأمم المتحدة غير فعال نظرا لعدم تحديثه من قبل مقدمي الأصول ولإجراءات الطلب التي تتسم بكثير من البيروقراطية. |
Turquía tiene su propia experiencia en cuanto al uso de los recursos militares y de defensa civil. | UN | ولتركيا تجربتها الخاصة فيما يتعلق باستخدام أصول الدفاع العسكري والمدني. |
La iniciativa y las Conferencias tenían por objetivo mejorar la eficacia y la coordinación de los recursos militares y de la defensa civil en respuesta a los desastres naturales. | UN | وترمي المبادرة والمؤتمران إلى تحسين فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني وتنسيق استخدامها لمواجهة الكوارث الطبيعية. |
Mejora de la eficacia y la coordinación de los recursos militares y de la defensa civil en la respuesta a los desastres naturales Subprograma 5 | UN | تعزيز فعالية وتنسيق استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني لمواجهة الكوارث الطبيعية |
El objetivo de la iniciativa HOPEFOR es mejorar el uso de los recursos militares y de defensa civil en operaciones de socorro. | UN | تهدف مبادرة HOPEFOR إلى تحسين استخدام أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة. |
A continuación se enumeran de forma no exhaustiva algunas de las carencias observadas en materia de coordinación civil-militar y de fomento de la capacidad de los recursos militares y de defensa civil de las Naciones Unidas: | UN | ومن ضمن جملة أمور أخرى، تشمل بعض الثغرات التي تم تحديدها في التنسيق بين المدنيين والعسكريين وبناء قدرات الأمم المتحدة بخصوص أصول الدفاع العسكري والمدني ما يلي: |
Reunión informativa sobre la “Conferencia Internacional sobre la iniciativa HOPEFOR – Mejorar la eficacia y la coordinación de los bienes de defensa militar y civil en lo que respecta a la respuesta a los desastres naturales” (organizada por la Misión Permanente de Qatar) | UN | جلسة إحاطة عن " المؤتمر الدولي المعني بمبادرة " هوب فور " (HOPE FOR) - تعزيز فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني وتنسيق استخدامها لمواجهة الكوارث الطبيعية " (تنظمها البعثة الدائمة لقطر) |
Sr. Presidente: El pasado mes de febrero, el Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Qatar le envió una carta (A/65/772) en la que indicaba las directrices en virtud de las cuales la iniciativa HOPEFOR mejoraría los activos militares y de defensa civil usados en el marco de la asistencia humanitaria internacional. | UN | وفي شباط/فبراير 2011، وجه معالي الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية قطر، إلى سيادتكم رسالة متضمنة ورقة مفاهيمية لمبادرة HOPEFOR: بعنوان " إطار تعاون عالمي لتحسين فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة " ، الواردة في الوثيقة (A/65/772). |
Aunque se está ampliando el Directorio de activos militares y de defensa civil (en 2006 se identificó a otros 10 Estados Miembros), se requiere una participación más activa de esos Estados para actualizar éste y otros directorios, y contribuir a ellos. | UN | ومع أن دليل أصول الدفاع العسكري والمدني يتحسن (حيث جرى تحديد عشر دول أعضاء إضافية في عام 2006)، فما زالت هناك حاجة إلى مزيد من الاشتراك النشط من جانب الدول الأعضاء في استكمال ذلك الدليل وغيره من الأدلة، والإسهام فيها. |