"أضفنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • añadimos
        
    • Agregamos
        
    • añadido
        
    • se añade
        
    • agregado
        
    • incluimos
        
    • se suma
        
    • le sumamos
        
    • se agrega
        
    • se le añaden
        
    • se añaden
        
    • se incluye
        
    • sumamos la
        
    • incluyen los
        
    Recientemente añadimos la cultura como esfera adicional de nuestra cooperación. UN وفي الآونة الأخيرة، أضفنا الثقافة إلى مجالات تعاوننا.
    Si les añadimos las causas de menos importancia, cuyo enjuiciamiento se confió a jurisdicciones nacionales, pocos responsables han escapado hasta ahora a sus jueces. UN وإذا أضفنا القضايا الأقل أهمية، الموكولة إلى الولايات القضائية الوطنية، فإن القليلين من المرتكبين لا يزالون فارين.
    Pero Agregamos oficiales correccionales extra a la unidad, y todos tienen instrucciones de cuidarlos. Open Subtitles و لكننا أضفنا ضُباط إضافيين إلى الوَحدَة و صدرَت إليهِم تعليمات برعايتكُم
    Si Agregamos nuevos miembros permanentes, tal asimetría, que afecta la igualdad jurídica de los Estados, se profundizará aún más. UN وإذا أضفنا أعضاء جددا، فإن التفاوت الذي يؤثر على المساواة القانونية سيزداد بشكل إضافي.
    En Palau hemos añadido la educación del alma a esa característica de las islas saludables. UN وفي بالاو أضفنا الروح إلى تلك الخصائص التي يجب أن تتوفر في الجزر الصحية.
    Si se añade la pena por los demás delitos, no cabe duda de que se le habría condenado inevitablemente a una pena finita de diez años por lo menos. UN وإذا أضفنا العقوبة على الجرائم الأخرى، فمما لا ريب فيه أنه لا مفر من الحكم عليه بالسجن لمدة محددة لا تقل عن 10 أعوام.
    añadimos un nuevo párrafo del preámbulo y dos nuevos párrafos de la parte dispositiva. UN فقد أضفنا فقرة جديدة واحدة في الديباجة وفقرتين جديدتين في المنطوق.
    Así que simplemente añadimos este fuelle manual. TED ومن ثم أضفنا هذه المضخة اليدوية.
    Después de esto, queríamos ver si podíamos implementar este y automatizar el sistema, así que usamos el mismo sistema, pero añadimos una estructura para activar la máquina. TED بعد هذا، أردنا رؤية إن أمكننا تطبيق هذا وجعل النظام آليا، وبالتالي استخدمنا نفس النظام لكننا أضفنا بنية إليه بحيث يمكن تفعيل الآلة.
    añadimos el modelo matemático de la barra al del quad. TED أضفنا نموذجا رياضياتيا للعمود لذلك الخاص بالرباعية.
    añadimos un nuevo parque central de 28 ha de tamaño que debía encontrarse en pleno centro de la ciudad. TED لقد أضفنا حديقة مركزية جديدة، مساحتها 70 فدان، لكي تكون تماماً في وسط المدينة في مدينة أوكلاهوما.
    En nuestro caso, Agregamos el gen especial a los receptores del sabor dulce. TED وفي حالتنا هذه، أضفنا جيناً خاصاً لمستقبلات الطعم الحلوة.
    Segundo, Agregamos destrezas verbales de desescalamiento en el entrenamiento continuo y lo hicimos parte del uso de la fuerza. TED ثانيًا: أضفنا المهارات اللفظية للتدريب المتواصل وجعلناه جزء من استخدام القوة المتواصل.
    Pero también, en ese periodo de tiempo, Agregamos dos miembros más al Club Nuclear: Pakistán y Korea del Norte. TED لكننا أيضاً، في تلك الفترة الزمنية، أضفنا عضوين إلى النادي النووي: باكستان وكوريا الشمالية.
    Si Agregamos una cucharadita de sal a esta piscina olímpica con agua de océano, el agua de océano permanece agua de océano. TED إذا أضفنا ملعقة صغيرة من الملح لهذا المسبح ذو الحجم الأكبر فإن مياه المحيطات تبقى ماء محيطات.
    Hemos añadido un nuevo instrumento a las iniciativas internacionales encaminadas a luchar contra la delincuencia en todas sus formas. UN وبذلك نكون قد أضفنا لبنة جديدة إلى الجهد الدولي الرامي إلى مكافحة الجريمة بشتى أشكالها.
    A ellos ahora hemos añadido los resultados del documento final de la cumbre del sexagésimo aniversario. ¿Acaso este curso de acción que hemos acordado debe ser considerado como una simple perogrullada que debe relegarse a los archivos de las Naciones Unidas? UN وقد أضفنا الآن إلى هذه المؤتمرات الوثيقة الختامية لقمة الذكرى السنوية الستين.
    Si se añade a todas esas lacras la crisis económica que el mundo atraviesa en estos momentos, se hace difícil no ver el futuro como sombrío y amenazador. UN وإذا أضفنا إلى تلك الويلات الأزمة الاقتصادية التي يواجهها العالم اليوم، يصبح من العسير ألا نرى المستقبل مظلما ومنذرا بالخطر.
    Respaldamos plenamente esta iniciativa y hemos agregado nuestro nombre en la lista de patrocinadores del texto que consideraremos hoy. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما هذه المبادرة وقد أضفنا اسمنا إلى قائمة مقدمي النص الذي سننظر فيه اليوم.
    Si incluimos sus familias y los miembros de la comunidad, el número de personas directa e indirectamente afectadas asciende a cientos de millones. UN وإذا أضفنا أفراد أسرهم ومجتمعاتهم، فإن عدد الأشخاص المتضررين بشكل مباشر وغير مباشر يصل إلى مئات الملايين.
    Un ejemplo es el alquiler medio de una vivienda, que no constituye más del 0,3% del costo de la vida y llega a sólo el 3% cuando se suma al combustible y otros gastos. UN ومن أحد الأمثلة أن متوسط إيجار السكن لا يتعدى نسبة 0.3 في المائة من نفقات المعيشة ويصل إلى 3 في المائة إذا أضفنا إليه تكاليف الوقود وغيرها من التكاليف.
    Si a estos datos le sumamos el número de personas desplazadas o cuyas necesidades básicas se ven afectadas o disminuidas por la violencia, el número agregado de víctimas resulta intolerable. UN وإذا أضفنا إلى هذه البيانات عدد الأشخاص المشردين، أو أولئك الذين تأثرت تلبية احتياجاتهم الأساسية من جراء حالات النقص أو آثار معاكسة أخرى، مثل العنف، فإن العدد الإجمالي للضحايا لا يمكن تحمله.
    Si se agrega el síntoma final sólo podría ser esclerodermia pulmonar. Open Subtitles وإذا أضفنا العَرَض الأخير، فليس هناك سوى التصلّب الرئويّ
    Si a esto se le añaden los préstamos no concesionarios, la cifra de hecho se duplica. UN وإذا أضفنا إلى ذلك الإقراض بشروط غير ميسرة، فإن الرقم يتضاعف فعلا.
    "Si Y partes de jugo y X partes de aguas se añaden para hacer Open Subtitles إذا أضفنا العدد اكس من العصير، الى العدد واي من الماء لصنع
    Si se incluye también a los asesores, letrados y becarios judiciales, llegaban al 50,7%. UN وتصل النسبة إلى 50.7 في المائة إذا أضفنا المساعدين، والكتبة القضائيين، والمتدربين القضائيين.
    ¿Qué sucede cuándo sumamos la Teoría de Cuerdas a la mezcla? Open Subtitles ما الذي سيحدث لو أضفنا إليها نظرية الأوتار ؟
    Si se incluyen los " servicios conexos " , el valor asciende hasta 10,4 billones de dólares (o sea, el 16,5%). UN وإذا أضفنا إلى ذلك الخدمات ذات الصلة() فسترتفع قيمة هذا الناتج إلى 10.4 تريليون دولار أمريكي (16.5 في المائة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus