He estado trabajando por cuatro días y he roto una docena de platos. | Open Subtitles | انا بعمل من هناك منذ 4 أيام وكسرت دستة أطباق تقريباً |
En las fiestas uso platos, así que quiero una nevera que enfríe bien. | Open Subtitles | في الحفلات أستخدم أطباق واسعة لذلك أنا أحتاج إلى ثلاجة عملاقة |
¿No te parece divertido, probar diferentes platos abrir la mente a nuevas experiencias? | Open Subtitles | أليس هذا ممتعاً تجربة أطباق مختلفة و تفتيح العقل لخبرات جديدة؟ |
Koji les presentará el ingrediente básico de cada plato. | Open Subtitles | و الآن, الرئيس كوجي سيقدم المكونات التي ستستخدم في أطباق اليوم |
Sin nada que comer, la gente ya no se reunía alrededor de tazones repletos de arroz, sino que se aislaban y se distanciaban del mundo que se oscurecía. | TED | ولم يتوفر الطعام، ولم تعد الناس تجتمع كالسابق على أطباق الأرز المتراكمة، بل قلوا واختفوا عن العالم المظلم. |
Cuando vos estabas descansando aca lavandose como un monton de platos sucios, | Open Subtitles | بينما كنت تكذب هنا تنقع نفسك كأنك كومة أطباق وسخة |
Gorda, sobresales de tu ropa. ¿Aun robas comida de los platos de los demás? ¿Qué estás haciendo tú aquí? | Open Subtitles | يا سمينة أنتِ تخرجين من ملابسك هل لازلتِ تسرقين الطعام من أطباق الآخرين؟ ماذا تفعلين هنا؟ |
Pero conozco tres platos, y dos de esos platos son la misma cosa. | Open Subtitles | ولكن ، أعرف أطبخ ثلاثة أطباق و إثنان منها نفس الطبق |
En Macro Mart hay servilletas, papel de WC, vasos de plástico, platos de cartón. | Open Subtitles | ماركو مارت لديه مناديل ورقية ورق تواليت أكواب بلاستيكية , أطباق زجاجية |
Para el episodio, chefs amateurs participaron cara a cara en una competencia inspirada por platos indígenas. | UN | وفي إطار الحلقة، تبارت مجموعة من الطهاة الهواة في تحدٍّ مستوحى من أطباق الشعوب الأصلية. |
Este queso rallado se producía en Sicilia y se utilizaba en platos de todo el Mediterráneo. | TED | كان يتم إنتاج هذا الجبن القابل للبشْر في صقلية وكان يُستخدم في أطباق الطعام في أرجاء منطقة حوض المتوسط. |
Entonces se detuvieron, y el hombre me miró y dijo: "¿qué buscas, platos voladores?" | TED | توقفا ليلتفت الرجل إلي ويقول "مالذي تبحث عنه ؟ أطباق طائرة ؟" |
Hubo siete platos, sin incluir la entrada. | Open Subtitles | سبعة أطباق رئيسية هذا غير المقبلات |
Apuesto a que todas sueñan con eso a veces cuando se acumulan los platos del desayuno. | Open Subtitles | أراهن أن الكثير منكم يحلم بذلك أحياناً مع تراكم كل أطباق الإفطار |
He pensado que tres platos de ternera con pasta y ensalada. | Open Subtitles | ربما ثلاث أطباق من لحم العجل المفروم، مع سلطة وكفته. |
Combina de maravilla con filete, con chuletas... con hamburguesas, con todos los platos de carne. | Open Subtitles | تبدو جميلة حقاْ ... مع اللحم الهامبرغر أى من أطباق اللحم التى تفضلها |
Quienquiera que sea, me gustaría que pidiera 10 platos... en una cena benéfica de $10.000 el plato. | Open Subtitles | أياً تكن فأنا متأكد أنها طلبت عشرة أطباق بقيمة عشرة ألاف دولار |
En serio, Dawn, ¿cuantos tazones de cereal piensas comer? | Open Subtitles | بصراحة، داون كم عدد أطباق الحبوب التي تنوين أكلها |
34.13 Columnas de bandejas y contactores internos para el intercambio agua-ácido sulfhídrico | UN | 34-13 أعمدة أطباق تبادل الماء - كبريتيد الايدروجين وملامساتها الداخلية |
Tengo la orden para buscar en el estudio de tu cliente placas grabadas. | Open Subtitles | لدي مذكرة رسمية هنا للبحث في استديوا موكلك عن أطباق منقوشة |
Tengo paños de cocina amarrados en los ojos y en las muñecas. | Open Subtitles | هُناك مناشِف أطباق حَول عينىّ, وحَول مِعصَمّى أيضاً. |
Quizás una vajilla o un juego de cubiertos. | Open Subtitles | وربما يمكنكم معرفة أين سجلت لا ئحة الهدايا. فتهدونها طاقم أطباق أو فضة. |
Al principio hubo cierta renuencia por parte de las autoridades a permitir la libre importación de antenas parabólicas. | UN | وفي البداية كان هناك قدر من الممانعة لدى السلطات في السماح بحرية استيراد أطباق اﻷقمار الصناعية. |
El reclamante afirma que adquirió cinco reflectores y que pudo vender tres de ellos. | UN | ويذكر صاحب المطالبة أنه قد اشترى خمسة أطباق واستطاع بيع ثلاثة منها. |
No queda ninguna bandeja de plata, señor. | Open Subtitles | لم يتبق أطباق من الفضة يا سيدي |
Estuvo allí desde unos minutos después de las 10:00 hasta cerca de medianoche, ahogando sus penas con cinco pedidos de baklava. | Open Subtitles | كان هناك بعد العاشرة ببضع دقائق وبقيَ حّتى منتصف الليل غارقاً في أحزانه بخمسة أطباق من البقلاوة |
Por eso no hay telepatía, ni fantasmas, ni Platillos voladores. Nada de eso puede existir. | Open Subtitles | ومن ثم, ليس به أى توارد للأفكار,أو , ظواهر غريبه,أو أطباق طائره |