"أطراف في البروتوكول الاختياري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • partes en el Protocolo Facultativo
        
    La reserva de Guyana suscitó objeciones de seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    La reserva de Guyana suscitó objeciones de seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    La reserva de Guyana suscitó objeciones de seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    La reserva de Guyana suscitó objeciones de seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    La reserva de Guyana suscitó objeciones de seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    La reserva de Guyana suscitó objeciones de seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    La reserva de Guyana suscitó objeciones de seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    Esa reserva fue objetada por seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    Esa reserva fue objetada por seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    Esa reserva fue objetada por seis Estados partes en el Protocolo Facultativo. UN وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري.
    Un posible protocolo facultativo deberá contener una disposición relativa a la inclusión de información sobre las medidas adoptadas para dar efecto al Protocolo en los informes periódicos que presenten los Estados partes en el Protocolo Facultativo al Comité de los Derechos del Niño, con arreglo al artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN إعداد التقارير ينبغي أن يتضمن بروتوكول اختياري محتمل حكما يتعلق بإدراج معلومات فيما يتصل بتنفيذ البروتوكول في التقارير الدورية المقدمة من الدول التي هي أطراف في البروتوكول الاختياري إلى لجنة حقوق الطفل، عملا بالمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Un posible protocolo facultativo deberá contener una disposición relativa a la inclusión de información sobre la aplicación del protocolo en los informes periódicos que presenten los Estados partes en el Protocolo Facultativo al Comité de los Derechos del Niño, con arreglo al artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ينبغي أن يتضمن بروتوكول اختياري مُحتمل حكماً يتعلق بإدراج معلومات فيما يتصل بتنفيذ البروتوكول في التقارير المنتظمة المقدمة من الدول التي هي أطراف في البروتوكول الاختياري إلى لجنة حقوق الطفل، عملاً بالمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Un posible protocolo facultativo deberá contener una disposición relativa a la inclusión de información sobre la aplicación del protocolo en los informes periódicos que presenten los Estados partes en el Protocolo Facultativo al Comité de los Derechos del Niño, con arreglo al artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ينبغي للبروتوكول الاختياري الممكن أن يتضمن حكماً يتصل بإدراج معلومات تتعلق بتنفيذ البروتوكول في تقارير منتظمة تقدمها الدول التي هي أطراف في البروتوكول الاختياري إلى لجنة حقوق الطفل، وذلك عملاً بالمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Un posible protocolo facultativo deberá contener una disposición relativa a la inclusión de información sobre la aplicación del protocolo en los informes periódicos que presenten los Estados partes en el Protocolo Facultativo al Comité de los Derechos del Niño, con arreglo al artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ينبغي للبروتوكول الاختياري الممكن أن يتضمن حكماً يتصل بإدراج معلومات تتعلق بتنفيذ البروتوكول في تقارير منتظمة تقدمها الدول التي هي أطراف في البروتوكول الاختياري إلى لجنة حقوق الطفل، وذلك عملاً بالمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل.
    Los tres Estados son partes en el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados y apoyan asimismo otras iniciativas para proteger a la población civil, en particular el principio de la responsabilidad de proteger. UN ودول المجموعة الثلاث أطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في الصراع المسلح، كما أنها تؤيد أيضا سائر المبادرات المتصلة بحماية المدنيين، مما يتضمن تأييد مسؤولية الحماية.
    También le pide que comente la cuestión de las represalias tras las visitas del Subcomité a los países y cómo podrían ayudar al Subcomité en su labor los Estados partes en el Protocolo Facultativo de la Convención. UN وطلبت إليه أيضا أن يُعلق على مسألة العمليات الانتقامية التي تم القيام بها بعد الزيارات القطرية التي قامت بها اللجنة الفرعية وسألت عن الكيفية التي يمكن أن تساعد بها دول أطراف في البروتوكول الاختياري للاتفاقية اللجنة الفرعية في عملها.
    Se ha recibido toda la correspondencia (relacionada con los Estados partes en el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad o con los Estados que no son partes en el Protocolo Facultativo) y se han enviado las correspondientes respuestas. UN وأُشعر باستلام جميع الرسائل (المتصلة بدول أطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أو دول ليست طرفاً فيه) وأرسلت ردود عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus