También son objeto de examen las reclamaciones presentadas por entidades egipcias que solicitan indemnización por los presuntos impagos de cantidades adeudadas por partes kuwaitíes en cuyo nombre los reclamantes prestaban servicios de carácter turístico en Egipto. | UN | وتوجد قيد الاستعراض أيضاً مطالبات مقدمة من كيانات مصرية تلتمس تعويضاً عن عدم سداد مزعوم لمبالغ مستحقة على أطراف كويتية قدم أصحاب المطالبات نيابة عنها خدمات في مصر متعلقة بالسياحة. |
2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 65 - 71 23 | UN | 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 65-71 21 |
2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 61 - 67 20 | UN | 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 61-67 20 |
2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes 59 - 65 19 | UN | 2- البضائع المسلّمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية 59-65 19 |
Uno de los reclamantes solicita también indemnización por el coste de las actividades desplegadas para cobrar las deudas impagadas por partes iraquíes. | UN | ويلتمس أحد أصحاب المطالبات أيضا تعويض عن تكاليف الجهود المبذولة لاسترداد الديون المستحقة الدفع من أطراف كويتية. |
1. Contratos con partes kuwaitíes 86 - 92 25 | UN | 1- العقود المبرمة مع أطراف كويتية 86-92 26 |
DB Préstamos a partes kuwaitíes/no iraquíes | UN | قروض إلى أطراف كويتية/غير عراقية |
67. Varias de las reclamaciones que se examinan se basaban en la incapacidad de ejecutar contratos celebrados con partes kuwaitíes para el suministro de bienes y servicios. | UN | 67- تتعلق مطالبات عديدة قيد النظر بعدم القدرة على الوفاء بعقود لتوريد السلع والخدمات تم ابرامها مع أطراف كويتية. |
2. Impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes | UN | 2- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية |
2. Impago de mercaderías entregadas a partes kuwaitíes 50 - 56 18 | UN | 2- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة إلى أطراف كويتية 50 -56 19 |
2. Impago de mercaderías entregadas a partes kuwaitíes | UN | 2- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة إلى أطراف كويتية |
1. Contratos en que intervienen partes kuwaitíes 25 - 30 17 | UN | 1- العقود التي تدخل فيها أطراف كويتية 25 - 30 19 |
2. Contratos en que participan partes kuwaitíes 56 - 75 26 | UN | 2- العقود التي تدخل فيها أطراف كويتية 56 -75 27 |
2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes | UN | 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية |
2. Contratos en que intervienen partes kuwaitíes 49 - 59 24 | UN | 2- العقود التي تدخل فيها أطراف كويتية 49-59 19 |
2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes | UN | 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية |
2. Mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes | UN | 2- البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية |
1. Contratos con partes kuwaitíes | UN | 1- العقود المبرمة مع أطراف كويتية |
82. Seis de los reclamantes son bancos, o prestamistas privados, o emisores de tarjetas de crédito o de cheques de viajero, que piden indemnización por las cantidades no pagadas por las partes kuwaitíes en relación con distintos tipos de transacciones. | UN | 82- هناك ست مطالبات مقدمة إما من مصارف أو من مقرضين خاصين أو من جهات أصدرت بطاقات ائتمان أو شيكات سياحية تلتمس تعويضاً عن المبالغ غير المدفوعة المستحقة على أطراف كويتية بموجب أنواع شتى من المعاملات. |
83. En anteriores informes el Grupo examinó la aplicación del requisito del carácter directo de la pérdida a las reclamaciones por el impago de mercancías entregadas o servicios prestados a partes kuwaitíes. | UN | 83- نظر الفريق في تقاريره السابقة في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلّمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف كويتية. |
En general no se otorgó indemnización por lucro cesante posterior al 2 de agosto de 1991 respecto de los contratos concertados con partes iraquíes y al 2 de marzo de 1991 respecto de los contratos concertados con partes kuwaitíes. | UN | ولا يُمنح تعويض بشكل عام عن أي كسب فائت كان سيتحقق بعد 2 آب/أغسطس 1991 بالنسبة لعقود مع أطراف عراقية وبعد 2 آذار/مارس 1991 بالنسبة لعقود مع أطراف كويتية(66)؛ |