"أطراف متعاقدة سامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Altas Partes Contratantes
        
    • REACCIÓN DE
        
    Parece improbable que esto se deba a una deliberación consciente de las demás Altas Partes Contratantes. UN ويبدو من غير المحتمل أن يكون ذلك عادة نتيجة مداولات هادفة من جانب أطراف متعاقدة سامية أخرى.
    Al contrario, otras Altas Partes Contratantes no afectadas proporcionaron información sobre qué políticas aplicarían si se encontraran en una situación de conflicto armado. UN على العكس من ذلك، قدمت أطراف متعاقدة سامية أخرى غير متضررة معلومات عن السياسات التي ستتبعها إذا كانت في حالة نزاع مسلح.
    Cuatro Altas Partes Contratantes que son países desarrollados declararon no solicitar asistencia para ocuparse de los REG existentes. UN ذكرت أربعة أطراف متعاقدة سامية أنها لم تطلب الحصول على مساعدة للتعامل مع المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    Seis Altas Partes Contratantes se declararon afectadas por los REG y tres de ellas señalaron claramente que necesitaban asistencia. UN ذكرت ستة أطراف متعاقدة سامية أنها متأثرة بمتفجرات من مخلفات الحرب، وطلبت ثلاثة منها بوضوح الحصول على مساعدة؛
    II. LA REACCIÓN DE OTRAS Altas Partes Contratantes 21 - 35 9 UN ثانياً- رد أطراف متعاقدة سامية أخرى 21-35 9
    Hasta cinco Altas Partes Contratantes han señalado que están examinando la posibilidad de revisar su legislación relativa al Protocolo II Enmendado. UN وذكرت خمسة أطراف متعاقدة سامية أنها تدرس إجراء مراجعة للتشريعات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل.
    18. Pocas Altas Partes Contratantes han utilizado artefactos explosivos en un conflicto armado que haya comenzado y terminado después de la entrada en vigor del Protocolo V, pero varias Partes participan actualmente en conflictos armados utilizando artefactos explosivos. UN 18- استعملت بضعة أطراف متعاقدة سامية الذخائر المتفجرة في نزاع مسلح بدأ وانتهى منذ أن دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ، بيد أن بعض الأطراف تشارك الآن في نزاعات مسلحة وتستعمل الذخائر المتفجرة.
    Se transmitió la solicitud, al leal saber del Estado informante, a otras Altas Partes Contratantes y a las organizaciones internacionales u ONG competentes. UN :: ما إذا كانت الطلبات قد أُحيلت، حسب عِلم الدولة المقدِّمة للتقرير، إلى أطراف متعاقدة سامية أخرى أو منظمات دولية أو منظمات غير حكومية ذات صلة.
    Señala que solo 48 Altas Partes Contratantes lo han hecho, y que de las 110 Altas Partes Contratantes, han ratificado el Protocolo V solamente 61. UN ولاحظ أن 48 طرفا متعاقدا ساميا في الاتفاقية فقط فعلت ذلك، ولم يصدق على البروتوكول الخامس إلّا 61 طرفا من أصل 110 أطراف متعاقدة سامية.
    Tres Altas Partes Contratantes que aún no se habían adherido al Protocolo II Enmendado ratificaron el Protocolo II original después de la entrada en vigor del instrumento enmendado. UN وهناك ثلاثة أطراف متعاقدة سامية في البروتوكول الثاني الأصلي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل صدقت على البروتوكول الأصلي بعدَ دخول الصك المعدل حيز النفاذ.
    Por ejemplo, algunas Altas Partes Contratantes informaron sobre el grado de contaminación por REG de sus propios territorios, cuando el artículo 4 se refiere al uso o abandono de artefactos explosivos y no a la prospección de zonas contaminadas en tiempo de paz. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت أطراف متعاقدة سامية عن حجم تلوث أقاليمها بالمتفجرات من مخلفات الحرب. بيد أن المادة 4 تتناول استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها، لا مراقبة المناطق المتضررة في وقت السلم.
    Varias Altas Partes Contratantes respondieron al formulario G, pero seguidamente se remitían al formulario F, en el que enumeraban en detalle sus programas de cooperación y asistencia internacionales. UN وردت عدة أطراف متعاقدة سامية بالإيجاب على الاستمارة زاي، لكنها استمرت في الإشارة إلى الاستمارة واو لدى تقديمها لتفاصيل بشأن برامجها المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    23. En cuanto a las normas específicas de aplicación del Protocolo II, como las sanciones penales, seis Altas Partes Contratantes señalaron en sus informes que cuentan con disposiciones legislativas sobre sanciones penales. UN 23- وفيما يتعلق بالمعايير المحددة لتنفيذ هذا البروتوكول، مثل العقوبات جزائية، أشارت ستة أطراف متعاقدة سامية في تقاريرها إلى أن لديها تشريعات وطنية فيما يتعلق بالعقوبات الجزائية.
    II. LA REACCIÓN DE OTRAS Altas Partes Contratantes UN ثانياً - رد أطراف متعاقدة سامية أخرى
    33. Si bien celebra la adhesión de nuevas Altas Partes Contratantes al Protocolo V, señala que queda mucho por hacer para lograr la universalización. UN 33- وبينما رحبت بانضمام أطراف متعاقدة سامية جديدة إلى البروتكول الخامس، قالت إنه لا يزال ينبغي القيام بكثير من العمل لتحقيق هدف تعميم الصك.
    Desde la etapa de redacción del informe hasta su presentación dicho proceso tuvo una duración de cuatro meses. Facilitaron en gran medida esa labor los formularios de la Guía sobre la presentación de informes nacionales y la posibilidad de acceder a los informes de otras Altas Partes Contratantes. UN ومن مرحلة الصياغة حتى مرحلة التقديم، استغرقت كل العملية أربعة أشهر، وتيسرت إلى حد كبير بفضل الاستمارات المدرجة في دليل تقديم التقارير الوطنية وبفضل إتاحة الحصول على تقارير من أطراف متعاقدة سامية أخرى.
    c) Algunas Altas Partes Contratantes informaron sobre el apoyo a la asistencia a las víctimas en sus propios territorios. UN (ج) أبلغت أطراف متعاقدة سامية عما تقدمه من دعم فيما يخص مساعدة الضحايا داخل أقاليمها.
    Como muchas otras Altas Partes Contratantes, Rumania considera que el Protocolo II enmendado es un componente significativo de la CAC, y, al mismo tiempo, un medio complementario a la Convención de Ottawa en nuestros esfuerzos comunes por reducir el sufrimiento humano sin sentido alguno producido por el empleo de minas, trampas explosivas y otros dispositivos similares en los conflictos armados. UN وعلى غرار أطراف متعاقدة سامية أخرى، فإن رومانيا تعتبر البروتوكول الثاني المنقح بوصفه عنصراً هاماً من عناصر الاتفاقية، وفي الوقت ذاته، صكاً مكملاً لاتفاقية أوتاوا، في إطار جهودنا المشتركة من أجل الحد من المعاناة الإنسانية التي لا مبرر لها الناتجة عن استخدام الألغام والأشراك والأجهزة المماثلة الأخرى في المنازعات المسلحة.
    En el marco del proyecto de la Unión Europea y la Oficina de Asuntos de Desarme relativo a la Convención sobre ciertas armas convencionales, 13 países y 3 de las Altas Partes Contratantes de la región fueron invitados a una conferencia celebrada en Rabat los días 19 y 20 de noviembre de 2008. UN 46 - في إطار مشروع اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية المشترك بين الاتحاد الأوروبي ومكتب شؤون نزع السلاح، دُعي 13 بلدا و 3 أطراف متعاقدة سامية من المنطقة إلى حضور مؤتمر عُقد في الرباط في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus