"أطر استراتيجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de marcos estratégicos
        
    • los marcos estratégicos
        
    • marcos estratégicos para
        
    • marcos estratégicos de
        
    En tercer lugar, es esencial que en ambos tribunales se elabore y adopte un criterio general y común, en forma de marcos estratégicos y operacionales. UN وثالثا، من الضروري وضع نهج شامل ومشترك على هيئة أطر استراتيجية وتشغيلية واعتمادها في المحكمتين.
    ii) Aprobación de marcos estratégicos integrados para las operaciones de mantenimiento de la paz UN ' 2` إصدار أطر استراتيجية متكاملة لعمليات حفظ السلام
    Formulación y ejecución de marcos estratégicos comunes para la adopción de medidas en los diferentes grupos sectoriales, haciendo hincapié en el contenido, en referencia a los elementos mencionados por el Comité. UN وضع وتنفيذ أطر استراتيجية مشتركة للعمل في مختلف المجموعات، مع التأكيــد علــى المحتويات من حيث العناصر التي ذكرتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    A medida que se van desarrollado los marcos estratégicos, sean sectoriales, nacionales o regionales, todos los interlocutores participantes en los diversos aspectos de la fiscalización de drogas podrán determinar más fácilmente sus oportunidades de actuación. UN وبتواصل صوغ أطر استراتيجية ، سواء أكانت قطاعية أو وطنية أو اقليمية ، سيتمكن كل الشركاء المعنيين في مختلف مجالات مكافحة المخدرات من أن يتبينوا بسهولة أكثر الفرص المتاحة لهم لاتخاذ اجراءات .
    Se están preparando marcos estratégicos para integrar las cuestiones de género en las prácticas y políticas operacionales de organismos clave. UN ويجري في عدة وكالات رئيسية تعزيز عملية صياغة أطر استراتيجية ﻹدماج نوع الجنس في الممارسات والسياسات التنفيذية.
    :: Formulación y ejecución de marcos estratégicos comunes para la adopción de medidas en los diferentes grupos sectoriales, haciendo hincapié en el contenido, en referencia a los elementos mencionados por el Comité. UN :: وضع وتنفيذ أطر استراتيجية مشتركة للعمل في مختلف المجموعات، مع التأكيد على المضمون من حيث العناصر التي ذكرتها لجنة البرنامج والتنسيق.
    - Las necesidades financieras de los países en desarrollo y el grupo de países afectados en lo que respecta a la formulación y ejecución de sus programas de acción nacionales, expresadas en la forma de marcos estratégicos, programas o propuestas de proyectos; UN · الاحتياجات المالية للبلدان النامية ومجموعة البلدان المتأثرة لأغراض صياغة وتنفيذ برامج عملها الوطنية، معبرا عنها في شكل أطر استراتيجية أو مقترحات برامج أو مشاريع؛
    Concretamente, se avanzó en el despliegue de equipos directivos sobre el terreno, en la elaboración y la aplicación de marcos estratégicos integrados para la consolidación de la paz en determinados lugares y en la mejora de la colaboración con el Banco Mundial. UN وعلى وجه التحديد، تم إحراز تقدم في نشر الأفرقة القيادية في الميدان، وفي صوغ وتنفيذ أطر استراتيجية متكاملة لتوطيد السلام في مواقع ميدانية معينة، وفي تحسين التعاون مع البنك الدولي.
    Dos reuniones de expertos en descentralización celebradas en la India y en Noruega en 2008 dieron lugar a la elaboración de marcos estratégicos para apoyar la aplicación de las directrices. UN وعلى إثر اجتماعين للخبراء بشأن تطبيق اللامركزية عُقدا في الهند والنرويج في عام 2008، وُضعت أطر استراتيجية لدعم تـنـفيذ المبادئ التوجيهية.
    Para ello es indispensable la participación de la Sección en el proceso integrado de planificación de las misiones en países concretos y la elaboración de marcos estratégicos integrados, a fin de asegurar que las actividades estén vinculadas a los objetivos de cada misión y los equipos de las Naciones Unidas en los países en todas las etapas. UN ويستوجب ذلك إشراك القسم في عملية التخطيط المتكامل للبعثات الخاص بكل بلد وفي بلورة أطر استراتيجية متكاملة، بما يضمن خدمة الأنشطة لأهداف البعثة وأهداف فريق الأمم المتحدة القطري خلال جميع المراحل.
    Esta amalgama no ayuda al desarrollo de marcos estratégicos o de una política robusta de apoyo a la CSS, y sí complica los procesos de presentación de informes y evaluación. UN فهذا الدمج لا يساعد في وضع أطر استراتيجية وسياسة قوية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بل أنه علاوة على ذلك يعقد الإبلاغ والتقييم.
    Apoyará la elaboración de marcos estratégicos y de programas para el equipo de las Naciones Unidas en el país y facilitará las actividades de programación conjunta de los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de las prioridades de recuperación y desarrollo de Libia. UN وسيدعم القسم وضع أطر استراتيجية وبرنامجية لفريق الأمم المتحدة القطري وتيسير جهود البرمجة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المبذولة دعما لإنعاش ليبيا وأولوياتها الإنمائية.
    Esta amalgama no ayuda al desarrollo de marcos estratégicos o de una política robusta de apoyo a la CSS, y sí complica los procesos de presentación de informes y evaluación. UN فهذا الدمج لا يساعد في وضع أطر استراتيجية وسياسة قوية لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بل أنه علاوة على ذلك يعقد الإبلاغ والتقييم.
    A. Creación de marcos estratégicos sectoriales para mandatos de todo el sistema 131 - 149 32 UN ألف - وضع أطر استراتيجية قطاعية لولايات المنظومة برمتها 131-149 41
    Sin embargo, todos los documentos guardan silencio sobre la manera de lograr la transparencia y la rendición de cuentas cuando elites " cleptocráticas " son las que dirigen la aplicación de los marcos estratégicos contra la pobreza. UN ومع ذلك، تلتزم جميع الورقات الصمت إزاء طريقة تحقيق الشفافية والمساءلة عندما تشرف النخب " السارقة " على تنفيذ أطر استراتيجية الفقر.
    En el informe se presenta además un nuevo cronograma y se indican las medidas que se precisan para disponer de más información sobre la ejecución y la evaluación y utilizarla más eficazmente al preparar los marcos estratégicos para el bienio 2008-2009. UN وعلاوة على ذلك، يُعرض مخطط زمني منقح وتدابير منقحة بهدف زيادة المعلومات المتعلقة بالأداء والتقييم واستخدامها في إعداد أطر استراتيجية لفترة السنتين 2008-2009.
    La función básica de la Oficina es desarrollar y mantener los marcos estratégicos y operacionales más importantes, entre ellos los relativos a las normas, el apoyo operacional, la formación y las alianzas, a fin de promover las sinergias, la eficiencia y la eficacia en las actividades de fortalecimiento de la seguridad y el estado de derecho. UN وتتمثل المهمة الأساسية للمكتب في استحداث وإبقاء أطر استراتيجية وتشغيلية هامة في مجالات تتضمن السياسة العامة والدعم التشغيلي والتدريب والشراكات من أجل تيسير تحقيق التآزر والكفاءة والفعالية عند العمل على تعزيز الأمن وسيادة القانون.
    En algunos casos se han adoptado marcos estratégicos para abordar las cuestiones de población y medio ambiente en respuesta a una de las dos Conferencias. UN وفي بعض الحالات جرى اعتماد أطر استراتيجية لمعالجة مسائل السكان والبيئة، استجابة ﻷي من المؤتمرين.
    Se han aprobado marcos estratégicos para la promoción de las personas con discapacidad en el contexto de las políticas nacionales. UN واعتُمدت أطر استراتيجية للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق السياسات المحلية.
    En el caso de Rwanda, la Dirección Regional de África, conjuntamente con otros organismos, elaboró marcos estratégicos para la ejecución coherente de las operaciones de socorro orientadas al desarrollo. UN أما في رواندا فقد قام المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا بالاشتراك مع الوكالات اﻷخرى بوضع أطر استراتيجية من أجل التنفيذ المتسق لعمليات الانتقال من مرحلة اﻹغاثة إلى مرحلة التنمية.
    Las actividades nacionales destinadas a elaborar marcos estratégicos de resultados, realizadas en forma paralela con la terminación de los marcos de cooperación nacionales, contribuyeron indudablemente a impulsar las actividades del PNUD en la materia. UN ٦٥ - ولا شك أن تركيز أنشطة البرنامج اﻹنمائي قد عُزز نتيجة للعمليات التي تجري على المستوى القطري لاستحداث أطر استراتيجية للنتائج، والمقترنة بوضع أطر التعاون القطري في صيغتها النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus