"أطفال آخرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros niños
        
    • otros chicos
        
    • más hijos
        
    • más niños
        
    • otros hijos
        
    • otro hijo
        
    • otros bebés
        
    • a otros
        
    • otros menores
        
    • otros cuatro niños
        
    otros niños fueron ejecutados por los rebeldes por no unirse a la rebelión. UN وعمد المتمردون إلى إعدام أطفال آخرين بسبب رفضهم الانضمام إلى التمرد.
    Tampoco se vio discriminado en comparación con otros niños cuyos abuelos, que no eran residentes de Nueva Zelandia, no habían sido expulsados. UN ولم يحدث أي تمييز ضده بالمقارنة مع أطفال آخرين لم يتم إبعاد أجدادهم، كونهم ليسوا من المقيمين في نيوزيلندا.
    Por otra parte, sólo el 40% de los niños informaron de que otros niños los habían golpeado en la calle. UN وفي المقابل، أفاد 40 في المائة فقط من الأطفال بتعرضهم للضرب في الشارع على يد أطفال آخرين.
    Hay otros chicos en la isla. En otros edificios. Open Subtitles هناك أطفال آخرين على الجزيرة في المباني الأخرى
    Asimismo, sería necesario ocuparse de la suerte de otros niños, como los que son utilizados en la pornografía, los que trabajan y los que viven en la calle. UN كما يجب الاهتمام بمصير أطفال آخرين مثل أولئك الذين يستغلون ﻷغراض جنسية وأولئك الذين يعيشون ويعملون في الشوارع.
    Sin embargo, el niño que no sea objeto de explotación o abuso, pero explote y abuse a otros niños debía ser tratado en consecuencia de acuerdo a la responsabilidad penal que establezcan las legislaciones de cada Estado. UN غير أن الطفل الذي لم يكن هو نفسه موضع استغلال أو تعدّ بل القائم بالاستغلال والتعدي على أطفال آخرين يجب أن يعامل نتيجة لذلك طبقاً للمسؤولية الجنائية التي تقررها قوانين كل دولة.
    Las autoridades gubernamentales u otros niños pueden cometer actos de violencia contra los hijos de grupos minoritarios y de trabajadores migrantes. UN وقد يصدر العنف ضد أطفال الأقليات والمهاجرين عن السلطات الحكومية أو عن أطفال آخرين.
    Este centro se especializa en el tratamiento de niños que han dado muestras de violencia contra otros niños. UN وهذا المركز متخصص في معالجة الأطفال الذين مارسوا أعمال عنف ضد أطفال آخرين.
    Los informes indican que otros niños han huido o desertado del PCN (Maoísta) pero temen volver a sus hogares por miedo a ser arrestados por las fuerzas de seguridad. UN وتشير تقارير إلى هرب أطفال آخرين أو فرارهم من صفوف الحزب لكنهم خائفون من مغبة قيام قوات الأمن بإلقـاء القبض عليهم.
    Los niños que viven en instituciones son especialmente vulnerables a la violencia por parte de otros niños y de los adultos que se supone que deberían cuidar de ellos. UN ويتعرض الأطفال في الرعاية المؤسسية بصفة خاصة للعنف من أطفال آخرين ومن الكبار الذين يفترض أنهم الذين يقدمون الرعاية لهم.
    Al parecer, esos niños fueron enviados a su vez a reclutar a otros niños, a veces a punta de pistola. UN ويبدو أن هؤلاء المجندين الجدد أُرسلوا لتجنيد أطفال آخرين تحت تهديد السلاح أحيانا.
    Muchos de ellos repiten grados, lo que provoca una proporción elevada de niños demasiado mayores que aún siguen en la escuela primaria y desplazan a otros niños. UN وهذا يؤدي إلى ارتفاع نسبة الأطفال الذين تزيد أعمارهم على سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية وإلى استبعاد أطفال آخرين.
    Es importante señalar que, dada la facilidad con que los niños suelen aprender a usar nuevas tecnologías, pueden, a su vez alertar a otros niños de estos peligros. UN ومن المهم أن نلاحظ أنه نظرا لأن الأطفال غالبا ما يجيدون استخدام التكنولوجيات الجديدة بسرعة فيمكنهم في المقابل توعية أطفال آخرين بشأن هذه الأخطار.
    Algunos niños fueron obligados a hacer uso de la violencia, por ejemplo matar a amigos o a otros niños del grupo armado. UN وأرغم بعض الأطفال على استخدام العنف، بما في ذلك قتل أصدقائهم أو أطفال آخرين في المجموعة المسلحة.
    Cuando nuestros padres traían a otros niños a vivir con nosotros, no nos pedían permiso. TED والدينا، عندما جلبوا أطفال آخرين للعيش معنا، لم يطلبوا إذننا.
    Hace 1 año, dejé de buscarlo. Había tantos otros chicos. Open Subtitles منذ عام لقد استسلمت عن البحث عنه ، لقد كان هناك أطفال آخرين كثار جداً
    Mi novia no quiere más hijos y pensé, "Es mi oportunidad y además puedo ayudar a esta pareja". Open Subtitles صديقتي لا تريد أي أطفال آخرين وفكرت انها فرصتي لمساعدة هذا الزوج أيضاً
    Cien millones preferirían separar su próximo parto o no tener más niños. UN وتفضل مائة مليون امرأة مباعدة ولادتها التالية أو عدم إنجاب أي أطفال آخرين.
    Los dos tienen derecho a elegir el nombre de sus hijos y a decidir si adoptan otros hijos. UN ولكل منهما الحق في تحديد عدد أطفالهما وفي اتخاذ قرارات بشأن تبني أطفال آخرين.
    Pero su esposa está bien, y está capacitada para concebir otro hijo. Open Subtitles لكن زوجتك بصحة جيدة , وستكون قادرة على انجاب أطفال آخرين بالتأكيد
    Y después, cuando lo tenga, quiero donar los órganos de mi bebé de forma que pueda salvar a otros bebés. Open Subtitles وعندما ألد أريد التبرع بأعضاء طفلي لينقذ أطفال آخرين
    También se había encontrado a otros 4 niños que habían sido registrados con el nombre de sus padres. UN كما تم العثور على أربعة أطفال آخرين كانوا مسجلين تحت أسماء والديهم وتم تحديد هويتهم.
    13. Esta situación puede complicarse mucho más cuando los niños son objeto de trata para dedicarlos al sexo comercial y se les obliga también a realizar actividades ilegales como la venta de drogas o el proxenetismo con otros menores. UN 13- ويمكن أن يصبح الوضع معقداً للغاية عندما يُتجر بالأطفال لكي يُستغلوا في الجنس التجاري وعندما يُجبرون أيضاً على ممارسة أنشطة غير مشروعة مثل بيع المخدرات أو قِوادة أطفال آخرين.
    Tenemos... otros cuatro niños aquí que proteger. Open Subtitles لدينا أربعة أطفال آخرين هنا لنحميهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus