Según los informes, los atacantes abrieron fuego contra un vehículo israelí que se aproximaba a la intersección de Zif. | UN | وتفيد التقارير أن المسلحين أطلقوا النار على مركبة إسرائيلية عند اقترابها من ملتقى طرق زيف. |
Díselo a los policías que abrieron fuego contra mi clienta. | Open Subtitles | قولي هذا للشرطييّن الذي أطلقوا النار على موكلتي |
Tres tipos le dispararon a un amigo nuestro 10 veces en el pecho con una 38 | Open Subtitles | ثلاثة رجال أطلقوا النار على صديق لنا حوالي عشر طلقات في صدره بمسدسات عيار 38 |
Los guardias de frontera después de hacer al parecer unos disparos de advertencia dispararon contra el coche. | UN | وأفادت التقارير أن حرس الحدود قد أطلقوا النار على السيارة بعد قيامهم بإطلاق طلقات تحذيرية. |
Fuentes árabes indicaron que los soldados habían disparado contra los que lanzaban piedras. | UN | وذكرت مصادر عربية أن الجنود أطلقوا النار على ملقي الحجارة. |
De acuerdo con la información disponible, los soldados dispararon al chico sin previo aviso y sin que este supusiese ninguna amenaza. | UN | ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن الجنود قد أطلقوا النار على الصبي دون إنذار ودون أن يشكل أي تهديد عليهم. |
Según el comandante del APR del sector, los autores del asesinato del alférez se habrían refugiado en estas aldeas, y posteriormente abrieron fuego contra los soldados del APR enviados al lugar. | UN | وحسب قائد الجيش الوطني الرواندي في هذا القطاع، لجأ مرتكبو جريمة قتل الملازم إلى هاتين القريتين، ثم أطلقوا النار على ما يبدو على جنود الجيش الوطني الرواندي الذين أُوفدوا إلى مكان الحادثة. |
Según el comandante del APR del sector, los autores del asesinato del alférez se habrían refugiado en estas aldeas, y posteriormente abrieron fuego contra los soldados del APR enviados al lugar. | UN | وحسب قائد الجيش الوطني الرواندي في هذا القطاع، لجأ مرتكبو جريمة قتل الملازم إلى هاتين القريتين، ثم أطلقوا النار على ما يبدو على جنود الجيش الوطني الرواندي الذين أُوفدوا إلى مكان الحادثة. |
El Consejo condena enérgicamente los intentos de esas autoridades de imponer condiciones a la detención y al enjuiciamiento de los oficiales de policía que, según el informe, abrieron fuego contra el grupo de civiles. | UN | كما يدين بشدة محاولات تلك السلطات وضع شروط لاعتقال ومقاضاة ضباط الشرطة المذكورين في التقرير على أنهم الذين أطلقوا النار على مجموعة المدنيين. |
Se dijo que soldados uniformados abrieron fuego contra las personas que se encontraban en el seminario, matando al estudiante Mirghami Mahmoud Al-Norman e hiriendo a varios otros, incluidos Salah Houli y Abu Shaiba. | UN | ويقال إن جنوداً يرتدون لباساً رسمياً أطلقوا النار على الناس خلال الحلقة الدراسية مما أدى إلى مقتل طالب اسمه مرغامي محمود النرمان وإصابة عدة طلاب آخرين بجروح منهم صلاح هولي وأبو شيبه. |
Se nos pusieron a la par, le dispararon a los neumáticos. Lo próximo que recuerdo es que estábamos cabeza abajo. | Open Subtitles | توقّفوا بجانبنا و أطلقوا النار على العجلات و ما أذكره بعدها أنّني كنتُ رأساً على عقب. |
De los hombres que le dispararon a tu padre. | Open Subtitles | و يتآمرون لقتلنا الرجال الذين أطلقوا النار على والدك |
Cuando Talal Rushdie El Bakri pasó en un coche particular, los colonos lo detuvieron y, sin advertirle, empezaron a golpearlo y dispararon contra el coche. Con esos actos causaron la muerte de la víctima, que tenía 52 años. | UN | وحين مر طلال رشدي البكري في سيارة خاصة، أوقف المستوطنون السيارة وشرعوا في ضربه بدون سابق إنذار، ثم أطلقوا النار على السيارة فأدى ذلك إلى وفاة المجني عليه الذي كان يبلغ مــن العمــر ٥٢ عاما. |
En el asunto presente, parece que personas que actuaban con carácter oficial en las fuerzas de la policía de Zambia dispararon contra el autor de la comunicación, le hirieron y estuvieron a punto de matarle. | UN | وفي هذه القضية، يبدو أن أشخاصاً يتصرفون بصفة رسمية في إطار قوات الشرطة الزامبية قد أطلقوا النار على صاحب البلاغ، وجرحوه، وكادوا يقتلونه. |
Fuentes palestinas manifestaron que los colonos habían disparado contra un niño palestino de 14 años en el campamento de refugiados de Bureiŷ y lo habían herido de gravedad. | UN | وذكرت المصادر الفلسطينية أن المستوطنين أطلقوا النار على شاب عمره ١٤ سنة من مخيم البريج للاجئين فأصابوه بجراح خطيرة. |
Según el guardia unos militantes habían disparado contra un tanque y ese tanque había respondido al ataque con fuego indiscriminado. | UN | وقال الحارس إن المقاتلين أطلقوا النار على دبابة ردت بإطلاق النار عشوائيا. |
De acuerdo con los informes, los secuestradores dispararon al portero. | Open Subtitles | وفقا للتقارير التي أفادت أن الخاطفين أطلقوا النار على البواب بالغاز المسيل للدموع |
Según testigos hutus, dispararon contra los habitantes hutus. Numerosos hutus huyeron a Rwanda. | UN | وطبقا لشهادة الهوتو، فقد أطلقوا النار على السكان الهوتو وهرب كثير من هؤلاء إلى رواندا. |
l se acercó y vio cómo mi padre se fue, cómo se le disparó a mi madre, | Open Subtitles | تقدمت لأرى كيف قُتل أبى كيف أطلقوا النار على أمى |
Fue terrible para mí, luego Mataron a mi esposo. | Open Subtitles | لقد كانَ ذلك فظيعاً بالنسبة لي. ثم أطلقوا النار على زوجي. |
¡No dejen que profane nuestra bandera! ¡Dispárenle a ese hombre! | Open Subtitles | لا تتركوه يدنس هذا العلم أطلقوا النار على هذا الرجل |
Ellos la mataron... a Anna. Le dispararon en la cabeza. | Open Subtitles | لقد قتلوها , آنا لقد أطلقوا النار على رأسها |
Hirieron de un disparo al conductor del vehículo, Stanville Beckford y seguidamente dieron muerte a tiros a un tal Timothy Clarke, pasajero que trataba de huir. | UN | ثم أطلقوا النار على السائق، ستانفيل بكفورد، وأصابوه بجراح، وبعد ذلك أطلقوا النار على راكب يسمى تموثي كلارك، وأردوه قتيلا بينما كان يحاول الفرار. |
Concretamente se trataba de los agentes de policía Hrkac, Planinic y Peric, quienes figuraban claramente identificados en el informe de la IPTF como autores de los disparos por la espalda contra las personas que se retiraban del cementerio ubicado en Kneza Mihajla Humskog, antigua calle de Liska. | UN | ويتعلق هذا اﻷمر على وجه التحديد بضباط الشرطة، هاركاتش، وبلانينيتش وبيريتش الذين حددت هوياتهم بوضوح في تقرير قوة الشرطة الدولية بأنهم أطلقوا النار على ظهور الزوار أثناء تراجعهم نحو المقبرة في كنيزا ميهايلا هامسكوغ/شارع ليسكا سابقا. |
Le sacaron un ojo, le cortaron los dedos y le dieron un tiro en la cabeza frente a mí. | Open Subtitles | لقد اقتلعوا عينه وبتروا أصابعه وبعدها أطلقوا النار على رأسه أمام عينيّ |
¿Puedes explicarme lo que está pasando y por qué me han pegado un tiro? | Open Subtitles | هل هناك أمل أن تشرح لى شيئا مما حدث؟ مثلا , لماذا أطلقوا النار على بحق الجحيم؟ |
! Han tiroteado nuestra casa. | Open Subtitles | لقد أطلقوا النار على منزلنا |