Por último, quisiera también expresar mis mejores deseos al Embajador Zahran de Egipto, quien partirá de Ginebra en breve plazo. | UN | وأخيرا أود أيضا أن أعرب عن أطيب تمنياتي للسفير زهران من مصر الذي سيغادر جنيف عن قريب. |
- El general Lambert necesita refuerzos. - Sólo puedo darles mis mejores deseos. | Open Subtitles | جنرال لامبيرت يحتاج تعزيزات أستطيع أن أرسل له فقط أطيب تمنياتي |
Asimismo, Sr. Presidente, quisiera expresarle una vez más los mejores deseos y apoyo de mi delegación en su futura y fructífera Presidencia de la Asamblea General. | UN | إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب لكم، سيدي، عن أطيب أمنيات وفدي ودعمه لكم وأنتم تتطلعون إلى فترة رئاسية مثمرة للجمعية العامة. |
Expresamos nuestros mejores deseos al Sr. Odunton al asumir sus nuevas responsabilidades. | UN | ونعرب عن أطيب تمنياتنا للسيد أودونتون وهو يتولى مسؤولياته الجديدة. |
No importaba que él fuera el hombre más amable que haya conocido. | Open Subtitles | لم يكن يهم أنه كان أطيب رجل رأيته في حياتي |
Felicitaron y presentaron sus mejores deseos al Sr. Walcott. | UN | وقد هنأوا السيد والكوت وأعربوا له عن أطيب تمنياتهم. تقدير |
En consecuencia, Señor Presidente, le expreso mis mejores deseos para el futuro en el desempeño de sus importantes tareas. | UN | ووفقا لذلك، أتمنى لكم سيدي الرئيس، أطيب التمنيات في اضطلاعكم مستقبلا بهذه الواجبات الهامة. |
Quedo igualmente reconocido al ex representante de China, que nos ha ayudado en las consultas presidenciales, y reitero mis mejores deseos al nuevo representante de China. | UN | كما أشكر ممثل الصين السابق الذي ساعدنا أثناء مشاورات الرئيس، وأكرر أطيب تمنياتي لممثل الصين الجديد. |
mis mejores deseos para él y su familia en el futuro y en su futura carrera. | UN | أقدم له وﻷسرته أطيب التمنيات للمستقبل وفي حياته الوظيفية المقبلة. |
Deseo también transmitir los mejores deseos del Gobierno y el pueblo del Pakistán al pueblo hermano de Namibia. | UN | كما أود أن أزجي لشعب ناميبيا الشقيق أطيب تمنيات حكومة باكستان وشعبها. |
Al hacerlo, transmito los mejores deseos de mi Gobierno y del pueblo de Brunei Darussalam. | UN | وإنني إذ أفعل ذلك أنقل إليكم أطيب تمنيات حكومتي وأطيب تمنيات شعب بروني دار السلام. |
Le deseo pleno éxito y formulo los mejores votos para él y su familia. | UN | وأتمنى له كل التوفيق وأقدم له أطيب تمنياتي له وﻷسرته. |
En esta ocasión, quiero expresar al Gobierno y al pueblo de Palau nuestros mejores deseos de éxito en sus primeros actos como Estado independiente. | UN | وبهذه المناسبة، أود أن أزجي الى بالاو، حكومة وشعبا، أطيب تمنياتنا بكل النجاح في مهامها اﻷولى بصفتها دولة مستقلة. |
Reiteramos al Observador Permanente del organismo nuestros mejores deseos de éxito y le aseguramos la plena cooperación de nuestra delegación. | UN | ونود أن نعرب مرة أخرى لمراقب الوكالة الدائم عن أطيب تمنياتنا، وأن نؤكد له تعاون وفدنا الكامل معه. |
Estoy seguro de que interpreto los sentimientos de ustedes al decirle que echaremos de menos su franqueza, su humor y su generosidad. Le expreso al Embajador Marín Bosch y a su familia nuestros mejores deseos para el futuro. | UN | وإني لعلى ثقة من أنني أعبر عن مشاعركم كلكم عندما أقول إنا سنفتقد صراحته وروحه المرحة ووده، وأود أيضاً أن أعرب للسفير مارين بوش وعائلته عن أطيب تمنياتنا كلنا له بمستقبل سعيد. |
Bañándolo a él y a los otros de regalos. Es la mujer más amable que jamás he conocido. | Open Subtitles | فهي تمطره بالهدايا هو والآخرين إنّها فعلاً أطيب امرأة أقابلها في حياتي |
Madagascar, por mi intermedio, se complace en expresarle sus mejores deseos de éxito en su misión. | UN | ويسرني باسم مدغشقر أن أعرب عن أطيب تمنياتنا لنجاحه في مهمته. |
La Misión Permanente de la República Argentina ante las Naciones Unidas presenta sus atentos saludos al Presidente del Comité y tiene el agrado de referirse a su nota de fecha 21 de junio de 2004. | UN | تهدي البعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس اللجنة وتتشرف بالإشارة إلى مذكرته المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004. |
Igualmente deseo expresar al Embajador Errera de Francia nuestros mejores votos de éxito en su nueva e importante misión. | UN | وبالمثل، أود أن أبلغ السفير الفرنسي ايريرا أطيب تمنياتنا للتوفيق في مهمته الجديدة والهامة. |
Y estamos juntos bebiendo, el más dulce, y congelado vaso de limonada. | Open Subtitles | و كلنا نجلس معاً لنحتسى أحلى و أطيب كوب من عصير الليمون البارد |
También quisiéramos expresar nuestras felicitaciones a Namibia, país al que representa con tanto talento. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن أطيب تمنياتنا لبلدكم، ناميبيا، الذي تمثلونه باقتدار. |
Al decirle adiós le deseamos lo mejor para el futuro. | UN | وإنا لنتمنى له التوفيق ونقدم له أطيب تمنياتنا بالمستقبل. |
La Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle lo siguiente. | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بما يلي: |
Estoy seguro de que se unirán ustedes a mí para desearle lo mejor en sus futuras actividades. | UN | وأنا على يقين من أنكم ستضمون أصواتكم إلي عند تقديمي أطيب التمنيات له في مساعيه المقبلة. |
Más vale que sea la cerveza más sabrosa del mundo. | Open Subtitles | يستحسن أن تكون أطيب بيرة في العالم. |