Después de 1950, varios huracanes más nos afectaron, con inclusión del huracán Hugo, en 1989. | UN | وبعــد عــام ١٩٥٠ هبت علينا أعاصير متعددة، من ضمنها إعصار هوغو عام ١٩٨٩. |
La temporada de huracanes de 2005 fue la segunda más intensa desde 1933 en la zona del Atlántico. | UN | وقد شهد عام 2005 ثاني أعنف موسم أعاصير في منطقة المحيط الأطلسي منذ عام 1933. |
La disminución en el número de llegadas de turistas y pasajeros de cruceros se atribuye a los huracanes registrados durante el tercer trimestre de 1995. | UN | ويعزى الانخفاض في عدد القادمين من السياح وركاب السفن السياحية إلى وقوع أعاصير خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥. |
Cabe señalar que como consecuencia del cambio climático, los ciclones como el Sidr y el Ayla se están produciendo con mayor frecuencia y mayor intensidad. | UN | ومما له أهميته أن يلاحظ أنه نتيجة لتغير المناخ، أخذت أعاصير مثل سدر وآيلا تحدث بقوة أشد على نحو أكثر تكرارا. |
Que haya terribles tormentas, lluvia, granizo, nieve, tornados... para que pueda quedarme acostado todo el día y soñar con Baba. | Open Subtitles | لعلها تكون عواصف رهيبة أمطار , ثلوج , أعاصير حتى أرقد هنا غدا كله وأحلم بالكوكب درول |
Esta disminución es el resultado de varios factores, entre ellos la pérdida del servicio de aerolíneas internacionales y el paso de varios huracanes. | UN | ويعزى هذا الهبوط إلى عدة عوامل تشمل فقدان خدمة شركة جوية دولية ووقوع عدة أعاصير. |
Nuestra región también sigue siendo azotada por más frecuentes y fuertes huracanes, como de nuevo se puso de manifiesto este año. | UN | ولا تزال أيضا تضرب منطقتنا أعاصير أكثر عنفا وتواترا، كما شهدت هذه السنة مرة أخرى. |
Este aumento fue relativo, puesto que el número de visitas a principios de 1996 fue inferior a lo acostumbrado debido a los huracanes de 1995. | UN | وتتعلق هذه الزيادة بعدد الزيارات التي تمت في مطلع عام ١٩٩٦ وكانت أقل من المعتاد بسبب أعاصير عام ١٩٩٥. |
Los huracanes José, Floyd y Lenny afectaron gravemente la actividad económica en Antigua y Barbuda, las Bahamas, Dominica y Saint Kitts y Nevis, todos los cuales reciben asistencia. | UN | وقد تركت أعاصير خوسيه وفلويد وليني آثارا جسيمة في الحركة الاقتصادية لأنتيغوا وبربودا وجزر البهاما ودومينيكا وسان كيتس ونيفيس، التي حصلت جميعها على المساعدة. |
Durante los 10 últimos años ha sufrido varios importantes huracanes, que han causado daños muy graves. | UN | وعلى مدى السنوات العشر الماضية عانى من أعاصير استوائية كبيرة تسببت في أضرار ودمار واسع النطاق. |
Hemos hecho frente a numerosos huracanes, inundaciones y terremotos en todo el mundo. | UN | فقد واجهنا أعاصير وفيضانات وزلازل عديدة في كل أنحاء العالم. |
En 2004 fueron cuatro los huracanes que azotaron las Islas. | UN | وقد اجتاحت الجزر أربعة أعاصير في عام 2004. |
Ese mismo huracán siguió rumbo a México causando grandes estragos allí, y fue seguido rápidamente por otros huracanes igualmente destructores. | UN | وذلك الإعصار نفسه انتقل إلى المكسيك لينشر الدمار فيها، وسرعان ما تبعته أعاصير أخرى مدمرة مثله. |
Nos encontramos en la mitad de la temporada de huracanes, y está previsto que haya siete huracanes de categoría 5. | UN | ولم يمض سوى نصف موسم الأعاصير الذي من المتوقع أن يجلب سبعة أعاصير من الدرجة الخامسة. |
9. En 1995, Madagascar no tuvo que soportar ciclones similares a los que causaron una catástrofe de grandes proporciones en 1994. | UN | ٩ - وفي عام ١٩٩٥ نجت مدغشقر من أعاصير مماثلة لﻷعاصير التي سببت كارثة كبرى في عام ١٩٩٤. |
Fue uno de los 10 ciclones más intensos de que se ha tenido constancia durante los últimos 137 años. El alcance de la devastación ha sido enorme. | UN | لقد كان واحدا من أعنف عشرة أعاصير في التاريخ المسجل في السنوات الـ 137 الماضية. |
Afectó a más de 27 millones de personas y fue uno de los 10 ciclones más intensos registrados en los últimos 137 años. | UN | وتضرر أكثر من 27 مليون شخص، وكان واحدا من أعنف 10 أعاصير سجلت في الـ 137 عاما الماضية. |
Siempre habrá tornados. Todos serán pobres siempre. | Open Subtitles | سيكون هناك دائماً أعاصير و سيكون هناك دائماً فقر |
Los meteorólogos dicen que hay tornados en Massachusetts. | Open Subtitles | تقول هيئة الطقس هناك أعاصير في ماسوشوستس. |
Aunque Palau se encuentra fuera del cinturón de tifones y al sur de éste, no deja de azotarla alguno que otro, con el consiguiente daño a los bienes y a la vegetación. | UN | وعلى الرغم من وقوع بالاو جنوب حزام الأعاصير المدارية، تهب فيها أحياناً أعاصير تلحق أضراراً بالنباتات والممتلكات. |
El impacto inicial desencadenó fuegos descontrolados, terremotos devastadores y tsunamis. | Open Subtitles | ،أحدَثَ الإصطدام الأولي حرائق للغابات زلازل قويـَّة و أعاصير تسونامي |