"أعتزم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tengo la intención
        
    • me propongo
        
    • intención de
        
    • mi intención
        
    • propongo que
        
    • tengo intención
        
    • tengo previsto
        
    • pretendo
        
    • pienso
        
    • intención es
        
    • desearía proponer
        
    • tengo el propósito
        
    • Intento
        
    • planeo
        
    • intentaré
        
    Hoy no tengo la intención de explayarme con respecto a las esferas en las que la Organización funciona bien, ni de encomiar las iniciativas dignas de elogio. UN وأنا لا أعتزم اليوم أن أسهب في الحديث عن المجالات التي تعمل فيها المنظمة عملا طيبا أو أن أثني عن مبادرات تستحق الثناء.
    Con esta salvedad, tengo la intención de introducir los batallones de infantería en varias etapas. UN وإذ أضع هذا اﻷمر بعين الاعتبار، فإنني أعتزم إرسال كتائب المشاة على مراحل.
    Señor Presidente, éstas son algunas de las orientaciones que me propongo seguir; mantendré a la Conferencia informada de los progresos realizados. UN تلك هي بعض السبل التي أعتزم سلوكها والتي أعتزم ابقاء المؤتمر على علم تام بكل تقدم يحرز فيها.
    Esa declaración de objetivos constituirá la base de un llamamiento conjunto interorganismos para Liberia que me propongo hacer en breve. UN وسوف يشكل هذا البيان اﻷساس اللازم لنداء موحد مشترك بين الوكالات من أجل ليبريا أعتزم إصداره قريبا.
    Es mi intención nombrar Comandante de la UNPROFOR al General Bernard Janvier, de Francia, como sucesor del General de la Presle. UN وإني أعتزم تعيين الجنرال برنار جانفييه من فرنسا قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية خلفا للجنرال دي لا بريل.
    me propongo que esta tarea no se realice una vez cada dos años, con ocasión de la preparación del presupuesto, sino permanentemente como cuestión de rutina. UN وهذه ليست ممارسة أعتزم اتباعها مرة كل سنتين وقت إعداد الميزانية، ولكنها ستتبع كمسألة روتينية وبصورة مستمرة.
    Tengo intención de transmitir en breve al Consejo de Seguridad mis recomendaciones al respecto. UN وإني أعتزم أن أقدم قريبا الى مجلس اﻷمن توصيات بهذا الشأن.
    Certificados ya los resultados de las elecciones, tengo la intención de invitar a la Presidencia a celebrar su primera reunión oficial lo antes posible. UN وبعد أن تم التصديق على النتائج، أعتزم أن أدعو إلى عقد الاجتماع الرسمي اﻷول لمجلس الرئاسة في أقرب وقت ممكن.
    tengo la intención de presentar recomendaciones al Consejo a este respecto en mi próximo informe. UN وإنني أعتزم تقديم توصيات إلى المجلس في هذا الشأن في سياق تقريري القادم.
    Como tal vez sepan, tengo la intención de convocar una sesión plenaria oficiosa tras esta reunión para examinar el proyecto de agenda. UN وكما قد يكون في علمكم، أعتزم عقد اجتماع عام غير رسمي بعد هذه الجلسة للنظر في مشروع جدول الأعمال.
    Tras las consultas habituales, tengo la intención de hacer los siguientes nombramientos: UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، فإنني أعتزم تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم:
    No obstante, me propongo llevar a cabo dos procesos separados pero estrechamente vinculados entre sí. UN ومع ذلك أعتزم أن أمضي قدما بعمليتين مستقلتين وإن كانتا مرتبطتين ارتباطا وثيقا.
    Para comenzar, me propongo enviar a Somalia el equipo de expertos de las Naciones Unidas en retiro de minas para que determine la extensión del problema. UN وفي البداية، فإني أعتزم إيفاد فريق خبراء اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام إلى الصومال لتقرير حجم المشكلة.
    Con este fin, me propongo iniciar un diálogo con los Estados Miembros para determinar e intentar superar los obstáculos que impiden la ratificación. UN ولهذه الغاية، أعتزم أن أشرع في حوار مع الدول اﻷعضاء لتحديد العقبات القائمة في وجه التصديق ومحاولة التغلب عليها.
    No era mi intención tomar la palabra en la sesión plenaria de hoy. UN إنني لم أكن أعتزم أخذ الكلمة في الجلسة العامة هذا اليوم.
    me propongo que esta tarea no se realice una vez cada dos años, con ocasión de la preparación del presupuesto, sino permanentemente como cuestión de rutina. UN وهذه ليست عملية أعتزم اتباعها مرة كل سنتين وقت إعداد الميزانية، ولكنها ستتبع كمسألة روتينية وبصورة مستمرة.
    Como la Memoria es larga y amplia, no tengo intención de hacer un comentario extenso y detallado, sino que simplemente me voy a referir a unos pocos puntos importantes. UN ونظرا لطول التقرير وشمولـــه، فإنني لا أعتــزم أن أعقﱢب عليه باستضافة وإسهاب، بل أعتزم اﻹشارة إلى بضع نقاط بارزة فحسب.
    Por consiguiente, tengo previsto intensificar el examen de todas las cuestiones que impiden la aplicación del plan de arreglo. UN وبناء على ذلك أعتزم تكثيف بحث جميع المسائل التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية.
    Al mismo tiempo, informo de que pretendo convocar las sesiones de la Comisión sólo cuando haya inscritos en la lista un número suficiente de oradores. UN وفي نفس الوقت، أود أن أوضح أنني أعتزم عقد جلسات اللجنة عندما يسجل عدد كاف من المتكلمين أسماءهم على قائمة المتكلمين.
    En consecuencia, pienso seguir examinando esta cuestión con los Estados Miembros en los próximos meses. UN لذلك أعتزم المضي في دراسة هذه المسألة مع الدول الأعضاء في الشهور المقبلة.
    mi intención es hacerlo en cuatro partes. En primer lugar, haré una sinopsis histórica de los orígenes de mi Comisión. UN وإني أعتزم القيام بذلك تحت أربعة عناوين، أولا، سأقدم عرضا تاريخيا سريعا ﻷصل لجنتي.
    Las delegaciones pueden o no tener interés en saber que no tengo el propósito de leer mi declaración. UN أنتقل اﻵن إلى بياني. قد تكون الوفود مهتمة أو غير مهتمة بمعرفة أنني لا أعتزم قراءته.
    He sido un pecador, pero ahora Intento seguir el camino de los santos, especialmente, el de los religiosos. Open Subtitles لقد كنت خطائاً لكني الآن, أعتزم أن أسلك طريق القديسين، خاصةً، الأكثر تديناً من بينهم
    planeo hacer eso, ¿pero qué hago con el auto? Open Subtitles أنا أعتزم فعل ذلك ، لكن ماذا يجب أن أفعل بالسيارة ؟
    Bueno, intentaré responder a esa cuestion durante mi discurso a la Asamblea, pero dado que usted pregunta... Open Subtitles حسناً، كنت أعتزم الإجابة على هذا السؤال أثناء خطابي للجمعية لكن بما أنك تسأل..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus