Pero con la economía actual, Creo que es clave difundir este mensaje, los jardines también producen ahorros importantes para las familias. | TED | لكن في ظل الاقتصاد الراهن، أعتقد من المهم أن ننشر هذه الرسالة، أن الحدائق أيضًا توفر مدخرات اقتصادية مهمة للعائلات. |
Creo que es mejor si el Rey reserva su enojo para cosas más importantes. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل إذا غضب الملك فليغضب للأمور أكثر أهمية إذن |
Creo que es justo preguntarnos esto... | Open Subtitles | أعتقد من العدل أن نسأل أنفسنا هذا السؤال |
Creo que será mejor sedarlo por unos días. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل أن نضعه تحت تأثيـر التخدير لبضعة أيـام |
Creo que será mejor que te libremos de las legumbres... y transfiramos tu talento a la carne. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل أن نفرج عنك من البقوليات و نحوِّل مواهبك نحو اللحم. |
Pero primero, Pienso que es importante reconocer que nosotros hemos creado este problema. | TED | ولكن أولاً، أعتقد من المهم الاعتراف أننا جلبنا هذه المشكلة لأنفسنا. |
Bien, no creo que sea importante... hablar sobre dinero en este momento, ¿cierto? | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعتقد من المهم للتحدّث عن المال في هذه النقطة، أليس كذلك؟ |
Intenté responder a todas sus preguntas con honradez, pero creo, que de ahora en adelante, pueden hablar con mis abogados. | Open Subtitles | حاولت إجابة جميع أسئلتكم بأمانة لكني أعتقد من الاَن فصاعداً بأنه يمكنكم الحديث مع محامييني |
Creo que es mejor que no continuemos. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضلُ لو لا نَستمرُّ. |
Creo que es mejor que lo oigas de la familia. No es lejos. | Open Subtitles | أعتقد من الافضل سماع الامر من العائله انه ليس ببعيد |
Sin embargo, Creo que es importante... que comprendas las implicaciones de la elección que estás tomando. | Open Subtitles | على أية حال، أعتقد من المهم بأنّك تَفْهمُ نتائج قرارِكِ. |
Bien, Creo que es mejor que hables con ellas. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد من الأفضل بأن تتحدثِ معهم بشأن ذلك |
Considerando que mi mamá y Giles están planeando mi futuro... Creo que es más fácil para ellos vivir mi vida si no estoy realmente ahí. | Open Subtitles | على إعتبار أن أمى و السيد جايلز يخططون لمستقبلى أعتقد من السهل عليهم أن يعيشوا حياتى إذا لم أكن فى الواقع هناك |
Creo que es importante intentar ver siempre tanto como puedas | Open Subtitles | أعتقد من المهم لمُحَاوَلَة دائماً ويَرى بقدر ما تستطيع. |
Creo que es una lástima que no haya nadie para proteger a Cindy. | Open Subtitles | " أعتقد من المؤسف أن لا أحد هناك لحماية " سيندي |
pues yo Creo que es maravilloso que cualquiera pueda ser conserje ahora. | Open Subtitles | أتعلم, أعتقد من الرائع أن يكون أي أحد عامل نظافة الأن |
- ¿Qué novedades hay? - Podría pero Creo que será más fácil usar la carretilla. | Open Subtitles | أي واحد بإمكانه فعل هذا لكن أعتقد من الأفضل |
Creo que será mejor que me lleve al herido a casa, ¿no? | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل أن أصطحب جريحي إلى المنزل، صح؟ |
Creo que será mejor que no nos alejemos de la ruta. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل أن نبقى قريبين من الطريق |
Pienso que esto es, obviamente, sustancialmente diferente de cualquier cosa que habíamos pensado hacer aquí antes, solo por su propia naturaleza. | TED | أعتقد من الواضح بأنه يختلف اختلافا كليا عن أي شيء فكرنا به من قبل، خاصة طبيعتها |
Claro, no creo que sea posible librarse de todo. | Open Subtitles | بالطبع , لا أعتقد من أنه محتمل التخلص من كل هذا |
Y creo que, de aquí en adelante, va a ser tú y yo, juntos, y vamos a darle un vuelco a nuestras vidas. | Open Subtitles | و أعتقد من الآن وصاعد سيكون أنا و أنت معاً سنقوم بتحويل الليمون إلى عصير ليمون |
- Creo que lo mejor es que dejemos a April ser la conexión en esta. | Open Subtitles | أعتقد من الأفضل لو تركنا ابريل تقوم بها هذه المره. |