Y ahora más que nunca, Pablo, tenemos que tener a nuestros enemigos cerca. | Open Subtitles | علينا أن نبقي أعداءنا قريبون منا أكثر من أي وقتٍ مضى |
Va sobre no mendigar petróleo a nuestros enemigos. | Open Subtitles | إنها ليست عن التجـسس على أعداءنا من أجـل الـنـفـط |
Me da miedo porque ya no conocemos a nuestros enemigos. | Open Subtitles | أنا خائفة لأنّ أعداءنا لم يعودوا معروفين لنا |
¿Es realmente sorprendente que décadas de vida delicada haya castrado a nuestro enemigo? | Open Subtitles | - هل هذا مفاجيء أن تكون الحياة الناعمة جعلت أعداءنا حيوانات مخصية؟ |
Parece que nuestros adversarios están mandando su propia señal. | Open Subtitles | يبدو أن أعداءنا يرسلون إشارات فيما بينهم. |
No pensé que nuestros enemigos nos localizarían tan deprisa. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن أعداءنا سيلحقون بنا بهذه السرعة. |
La Biblia nos dice que debemos perdonar a nuestros enemigos. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول لنا أن نعفو عن أعداءنا |
Navegaremos bajo la bandera carmesí y no daremos cuartel a nuestros enemigos. | Open Subtitles | سنبحر تحت العلم القرمزيّ و لن نرحم أعداءنا |
Pero si la enterramos, le entregaremos ese poder a nuestros enemigos para que la usen en nuestra contra. | Open Subtitles | إن دفنّاها، فسنطعي أعداءنا تلك القوّة ليستخدمنّها ضدّنا |
Tenemos que defender nuestro reino y tenemos que atacar a nuestros enemigos al mismo tiempo. | Open Subtitles | يجب أن ندافع عن مملكتنا ويجب أن نهاجم أعداءنا في نفس الوقت |
Sabiendo que Dios es amor... y que en el reino de Dios, amaremos a nuestros enemigos. | Open Subtitles | مع العلم أن الله محبة، وفي ملكوت الله، ونحن سوف نحب أعداءنا. |
¿A eso se refería Jesús cuando pidió amar a nuestros enemigos? | Open Subtitles | أليس هذا نوعاً ما يشبه ما عناه المسيح عندما قال أنه ينبغي علينل أن نحب أعداءنا ؟ |
Imaginen a nuestros enemigos con un grupo de nuestros mejores mentes trabajando día y noche, buscando maneras de dañar a este país. | Open Subtitles | تخيلوا أعداءنا بحوزتهم زمرة من أذكى عقولنا نشطة طوال الوقت ويكتشفون طرقًا لإيذاء هذا البلد |
Pero os recuerdo que yo he neutralizado a nuestros enemigos. | Open Subtitles | لكن دعوني أذكركم بأنني أنا أقصيت أعداءنا. |
Se nos ha despojado del derecho de defendernos, puesto que a nuestros enemigos, que asisten a reuniones de foros internacionales, y se les permite manipular decisiones sobre nuestro destino, al tiempo que los rusos han dotado a nuestros enemigos de algunas de las armas más modernas. | UN | ولقد حرمنا من الحق في الدفاع عن أنفسنا، ﻷن أعدائنا يجلسون في المحافل الدولية، ويسمح لهم بالتأثير في القرارات التي تمس مصيرنا، في حين زود الروس أعداءنا ببعض أحدث اﻷسلحة. |
Ahora, con la ayuda de Dios, vamos a aniquilar a nuestros enemigos, ¿no? | Open Subtitles | لدينا دعم الآلهة لنمحو أعداءنا |
Este hombre eligió pelear junto a nuestros enemigos. | Open Subtitles | هذا الرجل اختار القتال مع أعداءنا. |
Recuerden, nuestro enemigo está observando. | Open Subtitles | تذكّرا، إنّ أعداءنا يُراقبون. |
Recuerda, nuestro enemigo está observando. | Open Subtitles | تذكّرا، إنّ أعداءنا يُراقبون. |
Y cuando lleguemos al Potomac nuestro enemigo sabrá que hemos llegado para hacer lo que hemos acordado hacer con toda convicción. | Open Subtitles | وعندما نصل إلى (بوتوماك... ) فإن أعداءنا سوف يعلمون أننا استطعنا القيام بذلك الشيئ.. |
Basar toda nuestra defensa en esta única capacidad incitaría en realidad a nuestros adversarios a idear otros medios para usar sus armas nucleares, químicas o bacteriológicas. | UN | ومن شأن إقامة دفاعنا كله على هذه القدرة وحدها أن يحمل أعداءنا في الواقع على إيجاد وسائل أخرى لاستعمال أسلحتهم النووية والبيولوجية والكيميائية. |
Para prevenir que nuestros enemigos hagan un espectáculo público de su muerte. | Open Subtitles | لنمنع أعداءنا من عمل مشهد إعلامي لموته |