"أعداءنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a nuestros enemigos
        
    • nuestro enemigo
        
    • nuestros adversarios
        
    • que nuestros enemigos
        
    Y ahora más que nunca, Pablo, tenemos que tener a nuestros enemigos cerca. Open Subtitles علينا أن نبقي أعداءنا قريبون منا أكثر من أي وقتٍ مضى
    Va sobre no mendigar petróleo a nuestros enemigos. Open Subtitles إنها ليست عن التجـسس على أعداءنا من أجـل الـنـفـط
    Me da miedo porque ya no conocemos a nuestros enemigos. Open Subtitles أنا خائفة لأنّ أعداءنا لم يعودوا معروفين لنا
    ¿Es realmente sorprendente que décadas de vida delicada haya castrado a nuestro enemigo? Open Subtitles - هل هذا مفاجيء أن تكون الحياة الناعمة جعلت أعداءنا حيوانات مخصية؟
    Parece que nuestros adversarios están mandando su propia señal. Open Subtitles يبدو أن أعداءنا يرسلون إشارات فيما بينهم.
    No pensé que nuestros enemigos nos localizarían tan deprisa. Open Subtitles لم أكن أعرف أن أعداءنا سيلحقون بنا بهذه السرعة.
    La Biblia nos dice que debemos perdonar a nuestros enemigos. Open Subtitles الكتاب المقدس يقول لنا أن نعفو عن أعداءنا
    Navegaremos bajo la bandera carmesí y no daremos cuartel a nuestros enemigos. Open Subtitles سنبحر تحت العلم القرمزيّ و لن نرحم أعداءنا
    Pero si la enterramos, le entregaremos ese poder a nuestros enemigos para que la usen en nuestra contra. Open Subtitles إن دفنّاها، فسنطعي أعداءنا تلك القوّة ليستخدمنّها ضدّنا
    Tenemos que defender nuestro reino y tenemos que atacar a nuestros enemigos al mismo tiempo. Open Subtitles يجب أن ندافع عن مملكتنا ويجب أن نهاجم أعداءنا في نفس الوقت
    Sabiendo que Dios es amor... y que en el reino de Dios, amaremos a nuestros enemigos. Open Subtitles مع العلم أن الله محبة، وفي ملكوت الله، ونحن سوف نحب أعداءنا.
    ¿A eso se refería Jesús cuando pidió amar a nuestros enemigos? Open Subtitles أليس هذا نوعاً ما يشبه ما عناه المسيح عندما قال أنه ينبغي علينل أن نحب أعداءنا ؟
    Imaginen a nuestros enemigos con un grupo de nuestros mejores mentes trabajando día y noche, buscando maneras de dañar a este país. Open Subtitles تخيلوا أعداءنا بحوزتهم زمرة من أذكى عقولنا نشطة طوال الوقت ويكتشفون طرقًا لإيذاء هذا البلد
    Pero os recuerdo que yo he neutralizado a nuestros enemigos. Open Subtitles ‏لكن دعوني أذكركم بأنني أنا أقصيت أعداءنا. ‏
    Se nos ha despojado del derecho de defendernos, puesto que a nuestros enemigos, que asisten a reuniones de foros internacionales, y se les permite manipular decisiones sobre nuestro destino, al tiempo que los rusos han dotado a nuestros enemigos de algunas de las armas más modernas. UN ولقد حرمنا من الحق في الدفاع عن أنفسنا، ﻷن أعدائنا يجلسون في المحافل الدولية، ويسمح لهم بالتأثير في القرارات التي تمس مصيرنا، في حين زود الروس أعداءنا ببعض أحدث اﻷسلحة.
    Ahora, con la ayuda de Dios, vamos a aniquilar a nuestros enemigos, ¿no? Open Subtitles لدينا دعم الآلهة لنمحو أعداءنا
    Este hombre eligió pelear junto a nuestros enemigos. Open Subtitles هذا الرجل اختار القتال مع أعداءنا.
    Recuerden, nuestro enemigo está observando. Open Subtitles تذكّرا، إنّ أعداءنا يُراقبون.
    Recuerda, nuestro enemigo está observando. Open Subtitles تذكّرا، إنّ أعداءنا يُراقبون.
    Y cuando lleguemos al Potomac nuestro enemigo sabrá que hemos llegado para hacer lo que hemos acordado hacer con toda convicción. Open Subtitles وعندما نصل إلى (بوتوماك... ) فإن أعداءنا سوف يعلمون أننا استطعنا القيام بذلك الشيئ..
    Basar toda nuestra defensa en esta única capacidad incitaría en realidad a nuestros adversarios a idear otros medios para usar sus armas nucleares, químicas o bacteriológicas. UN ومن شأن إقامة دفاعنا كله على هذه القدرة وحدها أن يحمل أعداءنا في الواقع على إيجاد وسائل أخرى لاستعمال أسلحتهم النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Para prevenir que nuestros enemigos hagan un espectáculo público de su muerte. Open Subtitles لنمنع أعداءنا من عمل مشهد إعلامي لموته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus