"أعداد النساء في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de mujeres en
        
    • el número de mujeres
        
    • presencia de la mujer en
        
    • del número de mujeres
        
    • mujeres en la
        
    • la cantidad de mujeres en
        
    • número de mujeres que ocupan
        
    La lentitud del proceso de incrementar el número de mujeres en la Secretaría todavía es motivo de preocupación. UN وبطء عملية زيادة أعداد النساء في اﻷمانة العامة هو أمر مثير للقلق.
    También recomienda que intensifique sus esfuerzos por aumentar el número de mujeres en puestos de responsabilidad decisoria en la administración pública y el sector privado. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    También recomienda que intensifique sus esfuerzos por aumentar el número de mujeres en puestos de responsabilidad decisoria en la administración pública y el sector privado. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من الجهود لزيادة أعداد النساء في مواقع صنع القرار في الإدارة العامة، وفي القطاع الخاص.
    En el anexo 1 se presentan datos estadísticos sobre la presencia de la mujer en el mercado laboral en 2010 y 2011. UN وترد في المرفق رقم 1 أدناه إحصائيات بشأن أعداد النساء في سوق العمل لعام 2010 وعام 2011؛
    Aumento del número de mujeres en consejos de ciencias, ingeniería y tecnología UN زيادة أعداد النساء في مجالس العلوم والهندسة والتكنولوجيا
    Medidas para aumentar el número de mujeres en el Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth UN اتخاذ خطوات لزيادة أعداد النساء في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث
    Aumento del número de mujeres en las esferas de la ciencia, UN زيادة أعداد النساء في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا
    La oradora viene trabajando con la Auditora General para aumentar el número de mujeres en la judicatura. UN وذكرت أنها تعمل مع مراجع الحسابات العام من أجل زيادة أعداد النساء في الهيئة القضائية.
    Sírvanse proporcionar datos sobre el número de mujeres en la judicatura y en cargos decisorios en todos los ámbitos. UN يرجى تقديم بيانات عن أعداد النساء في المناصب القضائية ومناصب صنع القرار في جميع المجالات.
    Sírvanse proporcionar datos sobre el número de mujeres en la judicatura y en cargos decisorios en todos los ámbitos. UN يرجى تقديم بيانات عن أعداد النساء في المناصب القضائية، ومناصب صنع القرارات، في جميع المجالات.
    Es necesario que se examinen atentamente las ventajas y las desventajas del sistema electoral vigente, es decir el Mixed Member Proportional Representation System en cuanto al porcentaje de mujeres representadas en el Parlamento, y de ser necesario que se enmiende el sistema para aumentar el número de mujeres en el Parlamento. UN وينبغي تقييم مزايا ومساوئ النظام الانتخابي الحالي، أي نظام التمثيل النسبي المختلط لﻷعضاء، بالنسبة لتمثيل المرأة في البرلمان، وإدخال تعديلات عليه، عند الاقتضاء، لزيادة أعداد النساء في البرلمان.
    En 1995, el Gobierno introdujo un sistema de contratación preferencial para las mujeres con el objetivo de aumentar hasta el 20% el número de mujeres en la administración pública en 2000. UN وفي عام 1995، استحدثت الحكومة نظاما لتحديد الأهداف المتعلقة بتوظيف النساء، الغرض منه زيادة أعداد النساء في الخدمة العامة إلى نسبة 20 في المائة بحلول عام 2000.
    Toman nota con satisfacción de que se haya adoptado una perspectiva de género en las actividades de capacitación y se haya aprobado un programa de licencias familiares, así como del aumento del número de mujeres en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وهي تحيط علما مع الارتياح بمراعاة الجوانب الجنسانية في التدريب وفي استحداث الإجازات التي يمكن طلبها لأسباب عائلية وبتزايد أعداد النساء في بعثات حفظ السلام.
    Es necesario que se examinen atentamente las ventajas y las desventajas del sistema electoral vigente, es decir, el " Mixed Member Proportional Representation System " , en cuanto al porcentaje de mujeres representadas en el Parlamento, y de ser necesario que se enmiende el sistema para aumentar el número de mujeres en el Parlamento. UN وينبغي تقييم مزايا ومساوئ النظام الانتخابي الحالي، أي نظام التمثيل التناسبي المختلط، بالنسبة لتمثيل المرأة في البرلمان، وإدخال تعديلات عليه، عند الاقتضاء، لزيادة أعداد النساء في البرلمان.
    La oradora ha tomado nota del escasísimo número de mujeres en la judicatura, el mundo académico y los puestos económicos con poder de decisión y desea saber qué medidas se están tomando para poner fin a esa situación. UN وأشارت إلى أنها لاحظت أيضا ضآلة أعداد النساء في القضاء وفي المناصب الأكاديمية ومناصب اتخاذ القرارات الاقتصادية، وتود معرفة ما يتخذ من إجراءات لعكس هذا الوضع.
    Ese objetivo es duplicar hacia fines de 2004 el número de mujeres en las categorías antedichas en comparación con la situación imperante en 2000. UN ويتمثل المقصد المنشود في مضاعفة أعداد النساء في هذه النطاقات بحلول نهاية عام 2004، وذلك بالقياس إلى الوضع الذي كان سائدا في عام 2000.
    También pide al Estado Parte que adopte medidas especiales de carácter temporal para aumentar el número de mujeres en la enseñanza superior y que ofrezca incentivos para que las mujeres jóvenes ingresen en los ámbitos de estudio dominados por los hombres. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير الخاصة المؤقتة اللازمة لزيادة أعداد النساء في مرحلة التعليم العالي، وتقديم الحوافز إلى الشابات لدخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور.
    Las cifras indican que se han producido aumentos en el número de mujeres que ocupan puestos con atribuciones para adoptar decisiones. UN وتشير اﻷرقام الى زيادات في أعداد النساء في مناصب صنع القرار.
    presencia de la mujer en el mercado laboral en 2010 UN أعداد النساء في سوق العمل بالنسبة لعام 2010
    En el Plan Multianual sobre la Política de Emancipación, publicado después de la terminación del tercer informe periódico, se fijan efectivamente metas porcentuales para incrementar la cantidad de mujeres en categorías determinadas de cargos políticos, puestos superiores de la administración pública y puestos de dirección superior en las empresas comerciales. UN وحددت الخطة المتعددة السنوات المعنية بسياسة التحرير، والتي تم نشرها منذ إكمال التقرير الدوري الثالث، أهدافا بنسب مئوية لزيادة أعداد النساء في فئات معينة من الوظائف السياسية، وفي الوظائف العليا بالإدارة العامة والإدارة العليا بالشركات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus