"أعدته اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparado por la Comisión
        
    • preparado por el Comité
        
    • preparada por el Comité
        
    • había preparado la Comisión
        
    • la CDI
        
    • elaborado por el Comité
        
    • preparados por el Comité
        
    • preparada por la Comisión
        
    • elaborado por la Comisión
        
    • elaborada por el
        
    • elaboró la Comisión
        
    La reunión, celebrada en cooperación con la Liga, aprobó un proyecto de declaración sobre asentamientos humanos sostenibles, preparado por la Comisión. UN وقد وافق هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع الجامعة، على مشروع إعلان بشأن المستوطنات البشرية المستدامة أعدته اللجنة.
    El Iraq se basó en el modelo de un protocolo de predio preparado por la Comisión para la instalación de Ibn Al-Baytar. UN وقد اعتمد العراق على نموذج ﻷحد بروتوكولات المواقع الذي أعدته اللجنة بالنسبة لمرفق أبن البيطر.
    Informe sobre México preparado por el Comité, en el marco del artículo 20 de la Convención, y respuesta del Gobierno de México UN تقرير عن المكسيك أعدته اللجنة بموجب المادة 20 من الاتفاقية والرد الوارد عن الحكومة
    En ese sentido, el proyecto de ley modelo sobre las personas desaparecidas preparado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) reviste gran importancia. UN وفي هذا الصدد، يكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة.
    24. Propuesta de organizar una reunión técnica sobre el establecimiento de indicadores para medir el grado de disfrute del derecho a la educación, preparada por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN 24- اقتراح لتنظيم حلقة تدارس بشأن وضع مؤشرات لتقييم إعمال الحق في التعليم، أعدته اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En el primer período de sesiones del Tribunal, los Magistrados autorizaron al Presidente y al Secretario a que negociaran el acuerdo relativo a la Sede con las autoridades de Alemania sobre la base del proyecto de acuerdo relativo a la Sede que había preparado la Comisión Preparatoria. UN وفي الدورة اﻷولى للمحكمة، أذن القضاة للرئيس ولمسجل المحكمة بالتفاوض بشأن اتفاق المقر مع السلطات اﻷلمانية على أساس مشروع اتفاق المقر الذي أعدته اللجنة التحضيرية.
    Informe preparado por la Comisión Económica y Social UN تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية
    INFORME preparado por la Comisión ECONÓMICA Y SOCIAL PARA ASIA OCCIDENTAL UN تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    INFORME preparado por la Comisión ECONÓMICA Y SOCIAL PARA ASIA OCCIDENTAL UN تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Informe preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN تقرير أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    El proyecto inicial de este código para la prospección y exploración de nódulos polimetálicos fue preparado por la Comisión Jurídica y Técnica y sometido al Consejo para que lo examinara. UN والمشروع اﻷولي لمدونة قواعد التعدين في قاع البحار الذي يتناول التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها أعدته اللجنة القانونية والتقنية ورفع الى المجلس لاستعراضه.
    El informe anexo, preparado por la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO), se presenta en respuesta a esas dos resoluciones. UN والتقرير المرفق، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، مقدم استجابة لهذين القرارين.
    Habiendo examinado el proyecto de convenio preparado por el Comité Especial de conformidad con la resolución 51/210, UN وقد نظرت في مشروع الاتفاقية الذي أعدته اللجنة المخصصة عملا بالقرار ٥١/٢١٠،
    Por ser lo que representan, la Cámara Naviera Internacional y el BIMCO apoyan la elaboración de un convenio internacional basado en el proyecto preparado por el Comité Marítimo Internacional (CMI). UN وبذلك فإن كلا من الغرفة والمجلس المذكورين يؤيدان صوغ اتفاقية دولية تستند إلى مشروع النص الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية.
    En cuanto a la violencia en el hogar, el proyecto de ley preparado por el Comité interministerial sobre la prevención de la violencia contra la mujer dispone que puedan otorgarse órdenes de amparo. UN وفيما يتعلق بالعنف المنـزلي، قالت إن مشروع القانون الذي أعدته اللجنة المشتركة بين الوزارات لمكافحة العنف ضد المرأة ينص على منح أوامر الحماية.
    Aprueba sin reservas el texto del proyecto de Acuerdo preparado por el Comité de Negociaciones del ECOSOC, sin proponer en él modificación alguna, y UN توافق موافقة تامة على نص مشروع الاتفاق، كما أعدته اللجنة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعنية بالمفاوضات، دون إدخال أي تغيير عليه؛ و
    El Director Ejecutivo tiene el honor de proporcionar, en el anexo a la presente nota, la declaración mundial de la sociedad civil, preparada por el Comité Directivo Mundial para el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. UN يتشرف المدير التنفيذي بأن يقدم، في مرفق هذه المذكرة، بيان المجتمع المدني العالمي، الذي أعدته اللجنة التوجيهية العالمية للدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Seminario de Malasia. Del 8 al 12 de julio de 2002 se celebró en Kuala Lumpur un seminario sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental, cuyo módulo de capacitación también se basaba en el esquema del curso de capacitación de cinco días que había preparado la Comisión (CLCS/24). UN 54 - حلقة عمل في ماليزيا - عقدت حلقة عمل كوالالمبور المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2002. وقد استند أيضا نموذج التدريب الخاص بحلقة العمل هذه إلى مخطط الدورات التدريبية ذات الأيام الخمسة الذي أعدته اللجنة (CLCS/24).
    En el proyecto de artículos de la CDI se establecen normas claras al respecto, entre las que destaca, por su carácter innovador, el establecimiento de una comisión de determinación de los hechos. UN ويضع مشروع المواد الذي أعدته اللجنة قواعد واضحة بشأن هذه النقطة، وإن فكرة لجنة تقصي الحقائق هي ابتكار هام.
    El cuestionario del censo, elaborado por el Comité Nacional de Estadística, incluía un componente de género para diversos índices económicos clave. UN واستبيان تعداد السكان الذي أعدته اللجنة الإحصائية الوطنية تضمن عنصرا جنسانيا لعدد من المؤشرات الاقتصادية الرئيسية.
    Desde su vigésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General ha mantenido el tema en su programa y en cada período de sesiones ha aprobado resoluciones sobre la base de nuevos informes preparados por el Comité Especial. UN وما برح هذا البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة منذ الدورة الثانية والعشرين، وقد اتخذت الجمعية العامة في كل دورة قرارات في هذا الشأن في ضوء ما أعدته اللجنة الخاصة من تقارير أخرى.
    La Comisión y el OIEA han terminado sus trabajos sobre todos los componentes del mecanismo, y ahora corresponde al Comité de Sanciones y al Consejo de Seguridad examinar y tomar medidas sobre la propuesta de mecanismo preparada por la Comisión y el OIEA. UN وقد أتمت اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل المتعلق بجميع عناصر اﻵلية ويتعين اﻵن أن ينظر كل من لجنة الجزاءات ومجلس اﻷمن الاقتراح المتعلق باﻵلية الذي أعدته اللجنة والوكالة وأن يتخذا اجراء بشأنه.
    Considera razonable que en el texto elaborado por la Comisión no se concreten las actividades a que se aplican los artículos, pues es difícil hacer una lista exhaustiva. UN وذكر أنه من المنطقي ألا يحدد النص الذي أعدته اللجنة اﻷنشطة التي تنطبق عليها المواد، ﻷنه يصعب وضع قائمة كاملة.
    Por lo tanto, durante la Presidencia de Sudáfrica, el plenario aprobó una decisión administrativa sobre la protección del logotipo del Proceso y las directrices para su uso, elaborada por el Comité. UN وبالتالي، وافق الاجتماع العام، برئاسة جنوب أفريقيا، على قرار إداري بشأن حماية شعار العملية ومبادئ توجيهية لاستخدامه، أعدته اللجنة.
    El Gobierno de Italia cuando respondió al cuestionario que elaboró la Comisión en 1999 señaló que los actos unilaterales se dividen en tres categorías: UN 63 - فقد أفادت حكومة إيطاليا في ردها على الاستبيان الذي أعدته اللجنة في عام 1999 أن هناك ثلاث فئات من الأفعال الانفرادية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus