ii) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad establecidas; | UN | `2 ' ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المبينة؛ |
ii) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad establecidas; | UN | ' 2` ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المبينة؛ |
ii) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad establecidas; | UN | ' ٢ ' ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المبينة؛ |
430. El Comité expresa su reconocimiento por los informes preparados de conformidad con las directrices que sobre la presentación de informes se consignan en la Convención. | UN | ٤٣٠ - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم تقارير أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
El orador toma nota con satisfacción de que el proyecto de presupuesto por programas se ha preparado de conformidad con el esbozo del presupuesto por programas y el plan de mediano plazo. | UN | ٢٣ - كما لاحظ مع الارتياح أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد أعدت وفقا لمخطط الميزانية البرنامجية والخطة المتوسطة اﻷجل. |
En la adición figuran las evaluaciones mensuales de ex Presidentes sobre la labor del Consejo de Seguridad, preparadas de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de 12 de junio de 1997 (S/1997/451). | UN | أما اﻹضافة فتتضمن تقييمات الرؤساء السابقين الشهرية لعمل مجلس اﻷمن التي أعدت وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ (S/1997/451). |
El proyecto de presupuesto por programas se preparó de conformidad con las directrices estipuladas por la Asamblea General en su resolución 59/278, relativa al esbozo del presupuesto, y la tasa de crecimiento de las propuestas objeto de examen refleja las decisiones tomadas por los Estados Miembros. | UN | وقال إنه يود أن يشير إلى أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها 59/278 بشأن مخطط الميزانية وأن معدل النمو أو الاقتراحات قيد النظر تعكس القرارات التي اتخذتها الدول الأعضاء. |
28. En el anexo III figura una estimación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las resoluciones y decisiones de la Comisión, preparada de conformidad con el artículo 28 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. | UN | ٨٢- ويتضمن المرفق الثالث تقديرات لﻵثار المترتبة على قرارات ومقررات اللجنة من حيث النواحي اﻹدارية والميزانية البرنامجية، أعدت وفقا للمادة ٢٨ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي. |
ii) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con las normas y políticas de contabilidad establecidas; | UN | ' 2` ا إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المبينة؛ |
ii) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad establecidas; y | UN | ' 2` ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المبينة؛ |
b) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con los principios de contabilidad establecidos; | UN | " )ب( ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للقواعد المحاسبية المبينة؛ |
- Si los estados financieros se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad establecidas; y | UN | - ما اذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المبينة ؛ |
b) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con los principios de contabilidad establecidos; | UN | )ب( ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للقواعد المحاسبية المبينة؛ |
b) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con los principios de contabilidad establecidos; | UN | )ب( ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للمبادئ المحاسبية المبينة؛ |
b) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con los principios de contabilidad establecidos; | UN | (ب) ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للمبادئ المحاسبية المبينة؛ |
b) Si los estados financieros se prepararon de conformidad con los principios de contabilidad establecidos; | UN | (ب) ما إذا كانت البيانات المالية قد أعدت وفقا للمبادئ المحاسبية المبينة؛ |
430. El Comité expresa su reconocimiento por los informes preparados de conformidad con las directrices que sobre la presentación de informes se consignan en la Convención. | UN | ٤٣٠ - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم تقارير أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقية. |
El nivel más alto debe presentar sus estados financieros preparados de conformidad con los GAAP o las NIF. | UN | ويجب على أعلى فئة من هذه الشركات أن تقدم بيانات أعدت وفقا لمعايير المحاسبة المقبولة عموماً في الولايات المتحدة أو للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Como resultado del examen que hemos efectuado, opinamos que los estados financieros son el fiel reflejo de la situación de la OACNUR al 31 de diciembre de 1992 y de los resultados de sus transacciones durante el ejercicio concluido en esa fecha; que fueron preparados de conformidad con los principios de contabilidad establecidos, los que se aplicaron de igual manera que en el ejercicio financiero precedente. | UN | ورأينا نتيجة لهذا الفحص أن البيانات المالية تعرض بوضوح الوضع المالي للمفوضية، في٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ونتائج عملياتها خلال الفترة المنتهية آنذاك؛ وقد أعدت وفقا للسياسات المحاسبية المنصوص عليها، التي طبقت على أساس يتفق مع أساس الفترة المالية السابقة. |
- Los estados financieros se han preparado de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas e incluyen determinadas cantidades que se basan en los mejores estimados y juicio de la Administración; | UN | - أن البيانات المالية قد أعدت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة وتشتمل على مبالغ محددة تستند إلى أفضل تقديرات واجتهادات اﻹدارة. |
- Los estados financieros se han preparado de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas e incluyen determinadas cantidades que se basan en los mejores estimados y juicio de la Administración; | UN | - أن البيانات المالية قد أعدت وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتشتمل على مبالغ محددة تستند إلى أفضل تقديرات واجتهادات الإدارة. |
En la adición figuran las evaluaciones mensuales de ex Presidentes sobre la labor del Consejo de Seguridad, preparadas de conformidad con la nota del Presidente del Consejo de 12 de junio de 1997 (S/1997/451). | UN | أما الإضافة فتتضمن تقييمات الرؤساء السابقين الشهرية لعمل مجلس الأمن التي أعدت وفقا لمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451). |
El presupuesto (véase A/57/681) para el período correspondiente se preparó de conformidad con el plan de reducción del componente militar de la Misión descrito por el Secretario General en los párrafos 28 a 32 de su informe al Consejo de Seguridad (S/2002/987), que el Consejo refrendó en su resolución 1436 (2002). | UN | وكانت ميزانية الفترة المعنية (انظر A/57/681) قد أعدت وفقا لخطة خفض حجم العنصر العسكري بالبعثة على النحو المبين في الفقرات 28 إلى 32 من تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن (S/2002/987)، التي أيدها مجلس الأمن في قراره 1436 (2002). |
de la Comisión de Derechos Humanos (preparada de conformidad con la resolución 1995/87 de la Comisión) 46 | UN | ببلدان محددة )أعدت وفقا لقرار اللجنة ٥٩٩١/٧٨(٤٤ |
El reglamento relativo a las condiciones para emplear a mujeres en turnos de noche en la industria, elaborado de conformidad con ese artículo, se promulgó en 1973. | UN | وقد بدأ في عام ١٩٧٣ تنفيذ لائحة " شروط تشغيل النساء في نوبات ليلية بالصناعة " ، التي أعدت وفقا لهذه المادة. |