En el informe debería figurar el proyecto de documento de negociación preparado por el Presidente para su examen por la Comisión en dicho período de sesiones. | UN | وينبغي للتقرير أن يتضمن مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس لتنظر فيها اللجنة في تلك الدورة. |
El documento preparado por el Presidente se adjunta como anexo I del presente informe. | UN | والحقت الورقة التي أعدها الرئيس بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
Nota oficiosa preparada por el Presidente sobre la reforma del Consejo de Seguridad | UN | مذكرة غير رسمية أعدها الرئيس بشأن إصلاح مجلس الأمن |
Para ello, podrá aprovechar la documentación preparada por el Presidente para facilitar las negociaciones, con miras a seguir unificando el texto. | UN | ويمكنه في ذلك أن يعتمد على الوثائق التي أعدها الرئيس لتيسير المفاوضات، بهدف المضي في توحيد النص. |
El Embajador Ward propuso algunas enmiendas al proyecto de nota DEL PRESIDENTE. | UN | واقترح السفير كورتيس وارد بعض التعديلات على مشروع المذكرة التي أعدها الرئيس. |
Además de celebrados debates generales, la Conferencia ha tratado la mayor parte de las cuestiones fundamentales sobre la base de los documentos de trabajo preparados por el Presidente. | UN | وبالاضافة الى المناقشات العامة، تناول المؤتمر معظم القضايا الرئيسية على أساس ورقات العمل التي أعدها الرئيس. |
La Comisión también tomó nota del documento de trabajo presentado por el Presidente y acordó remitirlo a la Conferencia para su ulterior examen. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها. |
El documento preparado por el Presidente se adjunta como anexo I del presente informe. | UN | والورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
El documento preparado por el Presidente se adjunta como anexo I del presente informe. | UN | والورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
El documento preparado por el Presidente se adjunta como anexo I del presente informe. | UN | وترد الورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
El documento preparado por el Presidente se adjunta como anexo I del presente informe. | UN | وترد الورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
El documento preparado por el Presidente se adjunta como anexo I del presente informe (en inglés únicamente). | UN | وترد الورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول. |
I. Nota oficiosa preparada por el Presidente sobre la reforma del Consejo de Seguridad | UN | الأول - مذكرة غير رسمية أعدها الرئيس بشأن إصلاح مجلس الأمن |
Se invitará al GTE-PK a que intensifique aún más su labor. Para ello, podrá basarse en la documentación revisada preparada por el Presidente para facilitar las negociaciones, con miras a consolidar el texto de esos documentos. | UN | 5- الإجراء: سيدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى مواصلة تكثيف عمله ويمكنه في ذلك أن يواصل الاعتماد على الوثائق التي أعدها الرئيس لتيسير المفاوضات، بهدف المضي في تجميع النص الوارد فيها. |
El Comité tendrá ante sí una nota sobre el posible desarrollo de la reunión, preparada por el Presidente, Sr. Reiner Arndt (Alemania) (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/1), y un calendario provisional para la semana, preparado por la secretaría (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/2). | UN | 4 - وسيُعرض على اللجنة مذكرة تصورية للاجتماع أعدها الرئيس السيد رينيرارندت (ألمانيا) (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/1)، وجدول زمني مؤقت لعمل الأسبوع أعدته الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/2). |
Aguardamos con interés el documento de trabajo DEL PRESIDENTE que consideramos una base para los debates ulteriores sobre el tema. | UN | ونتطلع إلى ورقة العمل التي أعدها الرئيس لتكون أساسا لإجراء مزيد من المناقشات حول هذا الموضوع. |
En 2002 y 2003 los resúmenes fácticos DEL PRESIDENTE se incluyeron como anexos de los informes del Comité Preparatorio. | UN | وفي عام 2002 و2003، أُرفقت ملخصات الوقائع التي أعدها الرئيس بتقارير اللجنة التحضيرية. |
14. Para facilitar el examen de estas cuestiones las deliberaciones continuaron en consultas oficiosas, basadas en documentos de trabajo preparados por el Presidente. | UN | ١٤ - وتيسيرا للنظر في هذه القضايا، أجريت مناقشات أخرى في مشاورات غير رسمية، وذلك استنادا الى ورقات عمل أعدها الرئيس. |
Decisión 3/101. Resúmenes de los debates generales preparados por el Presidente* | UN | المقرر ٣/١٠١- الملخصات التي أعدها الرئيس للمناقشات* |
La Comisión también tomó nota del documento de trabajo presentado por el Presidente. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس. |
La Comisión también tomó nota del documento de trabajo presentado por el Presidente y acordó remitirlo a la Conferencia para su ulterior examen. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها. |
Llama la atención sobre el hecho de que, independientemente de los debates pertinentes celebrados durante las dos semanas anteriores, el orden de intervención de los oradores todavía no es definitivo, y solo existe una lista interna de oradores con carácter rotatorio y sin pautas fijas que ha preparado el Presidente para permitir que la Tercera Comisión continúe con su trabajo. | UN | واسترعى الانتباه إلى أنه على الرغم من المناقشات ذات الصلة التي جرت منذ أسبوعين فإن ترتيب المتكلمين لم يحدد بعد بصفة نهائية، وأنه ليس إلا قائمة مؤقتة بالمتكلمين على أساس التناوب دون نمط ثابت أعدها الرئيس لتمكين اللجنة الثالثة من مواصلة أعمالها. |
Para 2009, partiendo de las decisiones ya adoptadas y del documento elaborado por el Presidente, el total es inferior a los 2 millones de dólares. | UN | أما بالنسبة لعام 2009، فإن المبلغ المقدّر يقل عن مليوني دولار، وفقاً لما اعتُمد في هذا السياق وللوثيقة التي أعدها الرئيس. |
4. Las conclusiones preparadas por el Presidente se incluyen como anexo a la presente nota. | UN | 4- وترفق بهذه المذكرة الاستنتاجات التي أعدها الرئيس. |