varios representantes expresaron sus opiniones sobre el informe. | UN | فيما أعرب العديد من الممثلين عن وجهات نظرهم حيال التقرير. |
varios representantes fueron de la opinión de que debería establecerse lo antes posible para acelerar la prestación de asistencia a las Partes. | UN | فقد أعرب العديد من الممثلين عن اعتقادهم بأنه ينبغي إنشاؤها بأسرع ما يمكن للتعجيل بتقديم المساعدة إلى الأطراف. |
En el debate que tuvo lugar a continuación, varios representantes agradecieron al Grupo de Evaluación Científica la información presentada. | UN | وفى سياق المناقشة التي تلت، أعرب العديد من الممثلين عن تقديرهم لفريق التقييم العلمي للمعلومات التي قدمها. |
varios representantes apoyaron la orientación del proyecto de declaración sobre la función y el mandato del Centro en el nuevo milenio. | UN | 13 - أعرب العديد من الممثلين عن دعمهم للتركيز على الإعلان المقترح عن دور وولاية المركز في الألفية الجديدة. |
varios representantes expresaron su apoyo a la propuesta. | UN | 168- أعرب العديد من الممثلين دعمهم للمقترح. |
varios representantes expresaron apoyo al proyecto de decisión y se propusieron algunas enmiendas. | UN | 177- أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لمشروع المقرر واقترح الحضور إجراء بعض التعديلات. |
104. varios representantes manifestaron la necesidad de garantizar que el mecanismo financiero fuera flexible y efectivo. | UN | 104- أعرب العديد من الممثلين عن أنه يتعين كفالة أن تكون الآلية المالية مرنة وفعالة. |
varios representantes manifestaron su apoyo general al proyecto de decisión pero señalaron la necesidad de efectuar algunos cambios. | UN | 106- أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم العام لمشروع المقرر، إلا أنهم ذكروا أنه يحتاج إلى إدخال تغييرات معينة عليه. |
varios representantes opinaron que todas las opciones que se presentaban el informe eran viables y deberían ponerse en práctica. | UN | 114- أعرب العديد من الممثلين عن رأي مفاده أن جميع الخيارات الوارد وصفها في التقرير هي خيارات مجدية وينبغي تنفيذها. |
varios representantes respaldaron estas observaciones. | UN | 143- أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لتلك التعليقات. |
varios representantes se manifestaron a favor de la cooperación Sur-Sur, que, a su entender, era un importante componente de la cooperación internacional. | UN | 67 - أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كعنصر هام من التعاون الدولي. |
varios representantes secundaron la propuesta y algunos recomendaron que se estudiase más el tema antes de que se tomara una decisión. | UN | 81 - أعرب العديد من الممثلين عن تأييد الاقتراح، مع توصية البعض بضرورة مواصلة دراسة القضية قبل اتخاذ مقرر بشأنها. |
51. En el debate que siguió, varios representantes agradecieron la labor realizada por el Canadá y otros Estados y organizaciones. | UN | 51 - وفى المناقشة التي تلت ذلك، أعرب العديد من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي قامت به كندا وآخرون. |
En el debate que siguió, varios representantes agradecieron la labor realizada por el Canadá y otros. | UN | 54 - وفى المناقشة التي تلت ذلك، أعرب العديد من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي قامت به كندا وآخرون. |
61. En el debate que siguió, varios representantes agradecieron la labor realizada por el Canadá y otros Estados y organizaciones. | UN | 94 - وفى المناقشة التي تلت ذلك، أعرب العديد من الممثلين عن تقديرهم للعمل الذي قامت به كندا وآخرون. |
varios representantes expresaron preocupación en sus preguntas respecto de la eficacia de las alternativas en condiciones de elevada temperatura ambiente. | UN | 93 - وفي أسئلتهم، أعرب العديد من الممثلين عن قلقهم إزاء فعالية البدائل في ظروف درجة الحرارة المحيطة المرتفعة. |
varios representantes manifestaron su oposición a todo debate adicional de propuestas para la reducción de los HFC y la creación de un grupo de contacto. | UN | 124- أعرب العديد من الممثلين عن معارضتهم لإجراء أي مناقشات أخرى للمقترحات المتعلقة بالخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية ولإنشاء فريق اتصال. |
varios representantes expresaron su apoyo al proyecto de decisión aunque solicitaron que se aclararan algunas cuestiones, entre otras, si abarcaba las categorías contenidas en la lista que figuraba en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica. | UN | 101- أعرب العديد من الممثلين عن دعمهم لمشروع المقرر ولكنهم طلبوا توضيحات لمسائل معينة من بينها ما إذا كان مشروع المقرر يغطي الفئات الواردة في التقرير المرحلي للفريق. |
varios representantes expresaron su apoyo al fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi por ser la sede de ONU-Hábitat y el PNUMA y la única sede de las Naciones Unidas situada en un país en desarrollo. | UN | 8 - أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لدعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باعتباره المقر الرئيسي لموئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والمقر الرئيسي الوحيد للأمم المتحدة الواقع في بلد نام. |
varios representantes expresaron su apoyo al fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi por ser la sede de ONU-Hábitat y el PNUMA y la única sede de las Naciones Unidas situada en un país en desarrollo. | UN | 8 - أعرب العديد من الممثلين عن تأييدهم لدعم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باعتباره المقر الرئيسي لموئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والمقر الرئيسي الوحيد للأمم المتحدة الواقع في بلد نام. |