los Jefes de Estado y las partes involucradas en el conflicto celebraron el nombramiento de un Primer Ministro. | UN | أعرب رؤساء الدول وطرفا النزاع عن سرورهما لتعيين رئيسا للوزراء. |
los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron la esperanza de que este trágico conflicto pueda resolverse pacíficamente gracias a los esfuerzos de mediación que actualmente lleva a cabo la OUA y su Presidente. | UN | أعرب رؤساء الدول والحكومات عن أملهم في أن يتم حل هذا النزاع المأساوي بالطرق السلمية على أساس السعي المستمر من جانب منظمة الوحدة اﻷفريقية ورئيسها الحالي لتيسير التوصل إليه. |
En su Declaración, los Jefes de Estado y de Gobierno resolvieron esforzarse por eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | وفي الإعلان الصادر عن المؤتمر أعرب رؤساء الدول والحكومات عن العزم على السعي لإزالة أسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية. |
En su Declaración, los Jefes de Estado y de Gobierno resolvieron esforzarse por eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares. | UN | وفي الإعلان الصادر عن المؤتمر أعرب رؤساء الدول والحكومات عن العزم على السعي لإزالة أسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية. |
5. los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su compromiso con miras a alcanzar una solución pacífica en el conflicto palestino-israelí. | UN | أعرب رؤساء الدول أو الحكومات من جديد عن التزامهم بالتوصل إلى حل سلمي للنزاع الفلسطيني الإسرائيلي. |
En este sentido, las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de la Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe, se congratularon por la transparencia en las investigaciones realizadas por la CICIG. | UN | وفي ضوء ذلك، أعرب رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الوحدة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن رضاهم للشفافية التي تميز بها تحقيق اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا. |
los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su satisfacción por las medidas adoptadas por el ECOMOG para restablecer una calma relativa en Monrovia. | UN | أعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم للتدابير التي اتخذها فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، من أجل إعادة الهدوء النسبي إلى مونروفيا. |
los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su profunda preocupación por el hecho de que los organismos de seguridad mantengan estrechos vínculos con las facciones y condenaron el control ejercido sobre la policía por los combatientes y el personal no calificado. | UN | أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق ﻷن للهيئات اﻷمنية انتماءات عميقة بالفصائل، وأدانوا ما يمارسه المتحاربون واﻷفراد غير المؤهلين من سيطرة على الشرطة. |
los Jefes de Estado y de Gobierno lamentaron la demora en el traslado del personal de la Secretaría a Abuja debido a la falta de alojamiento para éste. | UN | ٢٩ - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن أسفهم للتأخر في نقل موظفي اﻷمانة الى أبوجا بسبب عدم توفر اﻷماكن ﻹيوائهم. |
235. los Jefes de Estado o de Gobierno deploraron la imposición y aplicación militar sostenida de “Zonas de exclusión aérea” en el Iraq por países individuales sin ninguna autorización del Consejo de Seguridad ni de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ٥٣٢ - أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن استيائهم استمرار فرض بعض البلدان فرادى سياسة " مناطق حظر الطيران " على العراق بالقوة العسكرية بدون أي ترخيص من مجلس الأمن أو الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
A este respecto, los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su convicción de que la cooperación subregional entre los países de la región, en el marco de la Autoridad, no ofrece alternativas reales. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب رؤساء الدول والحكومات عن إيمانهم بعدم وجود بديل واقعي للتعاون دون اﻹقليمي فيما بين بلدان المنطقة في إطار الهيئة الحكومية الدولية للتنمية. |
los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su pleno apoyo a la iniciativa adoptada recientemente por el Excmo. Sr. Presidente Ismaïl Omar Guelleh con respecto a la crisis en Somalia. | UN | أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم الكامل للمبادرة التي اضطلع بها مؤخرا صاحب الفخامة الرئيس اسماعيل عمر غوليه بشأن اﻷزمة في الصومال. |
los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su reconocimiento al Excmo. Sr. Presidente Arap Moi por el destacado papel que continúa desempeñando en favor de la paz en el Sudán. | UN | أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تقديرهم لفخامة الرئيس آراب موي للدور الريادي الذي لا يزال يقوم به من أجل تحقيق السلام في السودان. |
los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron su preocupación ante las tensiones que dificultaron las relaciones entre el Excmo. Sr. Koumba Yalanhanca y la antigua junta de Guinea-Bissau. | UN | 28 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم إزاء التوترات التي عكرت العلاقات بين صاحب السعادة كومبا يالا نهانكا والمجلس العسكري القديم لغينيا - بيساو. |
los Jefes de Estado y de Gobierno expresaron gran preocupación por la enorme cuantía a que ascendían los atrasos en concepto de contribuciones financieras a los presupuestos de las instituciones de la Comunidad. | UN | أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق إزاء الكمية الضخمة للمتأخرات من الاشتراكات المالية في ميزانيات مؤسسات الجماعة الاقتصادية. |
En cuanto a la situación en el Oriente Medio, los Jefes de Estado lamentaron profundamente la reanudación del conflicto y el cada vez mayor número de víctimas. | UN | 27 - وفيما يتعلق بالحالة في الشرق الأوسط، أعرب رؤساء الدول عن قلقهم العميق لتجدد الصراع وازدياد عدد الضحايا. |
los Jefes de Estado y de Gobierno y otros altos representantes congregados en Monterrey expresaron su determinación de abordar esos desafíos y reconocieron que la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, exigían una nueva asociación entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | فقد أعرب رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى في مدينة مونتيري عن عزمهم على مواجهة هذه التحديات معترفين بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يقتضي قيام شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
81. los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron el apoyo al establecimiento en el Oriente Medio, de una zona libre de todas las armas de destrucción masiva. | UN | 81 - أعرب رؤساء الدول أو الحكومات من جديد على مساندة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron la necesidad de apoyar el derecho internacional, el derecho internacional humanitario y los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas en relación con el asunto de Palestina. | UN | وقد أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن الحاجة إلى دعم القانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية. |
155. los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su apoyo a los esfuerzos emprendidos para lograr una solución pacífica en Côte d ' Ivoire. | UN | 155- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن دعمهم للجهود التي بذلت من أجل إيجاد تسوية سلمية للوضع في كوت ديفوار. |