"أعرب عن تقدير وفدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • expresar el agradecimiento de mi delegación
        
    • expresar el reconocimiento de mi delegación
        
    • expresar el aprecio de mi delegación
        
    • manifestar el agradecimiento de mi delegación
        
    • expresando el agradecimiento de mi delegación
        
    • expresarle el reconocimiento de mi delegación
        
    • expresarle el agradecimiento de mi delegación
        
    En este sentido, quiero expresar el agradecimiento de mi delegación por la valiosa y constante cooperación y asistencia ofrecida por la Misión Permanente de la Argentina. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للتعاون القيم والمساعدة التي توفرها على نحو دائم البعثة الدائمة لﻷرجنتين.
    Para concluir, quiero expresar el agradecimiento de mi delegación al Consejo de Seguridad por su constante participación constructiva. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي لمواصلة مجلس الأمن اشتراكه البناء.
    Quisiera también expresar el agradecimiento de mi delegación a su distinguido predecesor, el Embajador de La Fortelle, por sus esfuerzos. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم الموقر، السفير دي لا فورتيل، لما بذله من جهود.
    Asimismo, quisiera expresar el reconocimiento de mi delegación al Secretario General por su constante interés por la evolución de los acontecimientos en la península coreana. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على استمرار اهتمامه بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية.
    Por último, permítame también expresar el reconocimiento de mi delegación por las contribuciones del Embajador Tarui y el Embajador Landman, y desearles todo lo mejor en el futuro. UN وأخيراً، دعوني أيضاً أعرب عن تقدير وفدي لمساهمات السفير تاروي والسفير لاندمان وأتمنى لهما كل الخير مستقبلاً.
    Asimismo, deseo expresar el aprecio de mi delegación al Embajador Mya Than, de Myanmar, y a los demás miembros de su Mesa por la forma competente en que han contribuido al éxito del anterior período de sesiones de la Primera Comisión. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وفدي لسفير ميانمار ميا ثان ولأعضاء مكتبه الآخرين، وذلك للحنكة التي أسهموا بها في نجاح دورة اللجنة الأولى في العام الماضي.
    También quiero manifestar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, Sr. Theo - Ben Gurirab, por la manera eficaz en que dirigió los trabajos de la Asamblea General durante el último período de sesiones. UN أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم السيد ثيو بن غوريراب للطريقة الفعالة التي أدار بها عمل الجمعية العامة في الدورة السابقة.
    Permítaseme también expresar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, Excmo. Sr. Ali Abdussalam Treki, de la Jamahiriya Árabe Libia. UN اسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقدير وفدي لسلفه، معالي السيد علي عبد السلام التريكي ممثل الجماهيرية العربية الليبية.
    Por ello, en primer lugar permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente de la Asamblea por convertir a la reforma del Consejo de Seguridad en una de las prioridades de su presidencia. UN ولذلك، أود في البدء أن أعرب عن تقدير وفدي لرئيس الجمعية لانتقائه موضوع إصلاح مجلس الأمن ضمن أولويات رئاسته.
    Pero, ante todo, permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por los incansables y valiosos esfuerzos desplegados en aras de la reforma de la Organización, así como por sus observaciones lúcidas e interesantes. UN ولكن اسمحوا لـــي أولا أن أعرب عن تقدير وفدي لﻷمين العام لجهوده الدؤوبة والقيمـــة ﻹصلاح المنظمة، وكذلك لملاحظاته النيرة والمثيرة للاهتمام.
    Ante todo deseo expresar el agradecimiento de mi delegación al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Sr. Mohamed ElBaradei, por la presentación del informe del Organismo y por la manera competente en que ha dirigido esa institución durante el pasado año. UN وأود، فــي البدايــة، أن أعرب عن تقدير وفدي للمدير العام للوكالة الدوليــة للطاقة الذرية، السيــد محمــد البرادعــي، علــى تقديمه تقرير الوكالة وعلى توليه بمهــارة زمــام الوكالة خلال السنة الماضية.
    Además, quiero expresar el agradecimiento de mi delegación por los esfuerzos incansables desplegados por el Secretario General para preservar y aumentar el papel de nuestra Organización durante el año transcurrido, que demostró ser uno de los más difíciles de su existencia. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للجهود التي بذلها الأمين العام خلال العام الفائت دون كلل من أجل الحفاظ على دور منظمتنا وتعزيزه، وهو دور ثبت أنه كان من أكثر الأدوار صعوبة في تاريخ وجود المنظمة.
    Para concluir, permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación al Embajador Thomas Matussek y a la delegación de Alemania por su ardua y fructífera labor al dirigir las consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución que estamos examinando. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي للسفير توماس ماتوسيك والوفد الألماني على عملهما الشاق والمثمر في قيادة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار المعروض علينا.
    Por último, no puedo dejar de expresar el agradecimiento de mi delegación al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por su apoyo constante a la lucha legítima del pueblo palestino por la libre determinación. UN وختاما لا يسعني إلا أن أعرب عن تقدير وفدي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لدعمها المتواصل للكفاح المشروع للشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير.
    Permítaseme expresar el agradecimiento de mi delegación por la organización de esta Reunión plenaria conmemorativa de alto nivel sobre un tema que requiere la atención especial de la familia de naciones representada en esta Organización: el futuro de nuestros niños. UN اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي لتنظيم هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى المكرس لموضوع يتطلب اهتماما خاصا من أسرة الأمم الممثلة في هذه المنظمة: مستقبل أطفالنا.
    También quisiera expresar el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, el Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por la destreza con que presidió la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفه، معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على الطريقة المقتدرة التي ترأس بها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Por último, quiero expresar el reconocimiento de mi delegación por la sinceridad que demostró la delegación de Francia al dirigir las consultas sobre este proyecto de resolución. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للانفتاح الذي أبداه وفد فرنسا في إجراء المشاورات بشأن مشروع القرار هذا.
    Deseo expresar el reconocimiento de mi delegación por los esfuerzos del Dr. Sola Ogunbanwo, Coordinador y Asesor Experto Principal sobre la zona libre de armas nucleares en África, que de manera muy competente ayudó al Grupo de Expertos. UN وأود أن أعرب عن تقدير وفدي لجهود الدكتور سولا أوغونبانوو، كبير الخبراء الاستشاريين بشأن منطقة افريقيا الخالية من اﻷسلحة النووية، الذي ساعد فريق الخبراء بجدارة بالغة.
    Desearía también expresar el reconocimiento de mi delegación a su predecesor, el Embajador Benjelloun-Touimi, de Marruecos, por la manera en que dirigió la labor de la Conferencia durante la última parte de 1995. UN كما أود أن أعرب عن تقدير وفدي لسلفكم، السفير السيد بنجلون تويمي، سفير المغرب، على اﻷسلوب الذي وجه به أعمال المؤتمر أثناء الجزء اﻷخير من عام ٥٩٩١.
    Asimismo, expresar el aprecio de mi delegación por la presentación, de manera abierta, de la problemática relacionada con el material fisionable, así como las propuestas concretas que tuvieron a bien efectuar los diversos participantes a lo largo de la semana pasada. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للطريقة الصريحة في عرض القضايا المتعلقة بالمواد الانشطارية، وكذلك للاقتراحات الملموسة التي قدمها مختلف المشاركين طوال الأسبوع الماضي.
    Asimismo, aprovecharé esta oportunidad para manifestar el agradecimiento de mi delegación al Gobierno de Kenya por haber sido el anfitrión de la segunda Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de la Conferencia Internacional de la Región de los Grandes Lagos. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أعرب عن تقدير وفدي لحكومة كينيا لاستضافة اجتماع القمة الثاني لرؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Sr. Osuga (Japón) (habla en francés): Permítaseme comenzar expresando el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su nota, con la que transmite el informe titulado " Salud mundial y política exterior " (A/65/399) en el marco del tema 124 del programa. UN السيد أوسوغا (اليابان) (تكلم بالإنكليزية) : اسمحوا لي بداية أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام لمذكرته التي يحيل بها التقرير المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " (A/65/399) في إطار البند 124 من جدول الأعمال.
    He pedido la palabra, señor Presidente, para expresarle el reconocimiento de mi delegación concretamente por la manera en que ha demostrado que podemos adaptarnos a las inquietudes de todos y al punto de vista de todos. UN سيدي الرئيس، لقد طلبت الكلمة لكي أعرب عن تقدير وفدي لكم تحديداً نظراً للطريقة التي أثبتم بها أننا نستطيع أن نراعي شواغل ووجهات نظر كل منا.
    Sr. Presidente: Permítame expresarle el agradecimiento de mi delegación por presentar a la Comisión hace poco más de una semana el proyecto de resolución A/C.1/60/L.60, que se titula " La cuestión de la Antártida " . UN واسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير وفدي لكم يا سيدي الرئيس لتقديمكم مشروع القرار A/C.1/60/L.60، المعنون " مسألة أنتاركتيكا " ، إلى اللجنة منذ أسبوع أو أكثر قليلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus