"أعرف أننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sé que
        
    • Sabía que
        
    • saber que
        
    Sé que no somos familia, pero hemos sido como hermanos desde el día que nos dieron el cachete en el culo. Open Subtitles أعرف أننا لسنا من دم واحد لكننا كبرنا مع بعض مثل الإخوة منذ اليوم الأول ضُرِبنا على مؤخراتنا
    Sé que no podemos hacer nada por lo que pasó, y Sé que no hicimos... Open Subtitles أعرف أننا لن نستطيع أن نساعد فيما حدث . . وأعرف أننا لم
    Sé que acabamos de conocernos, pero quería que supieras que estoy aquí. Open Subtitles أعرف أننا تقابلنا للتوّ، ولكنني أردتكِ أن تعرفي أنني موجودة
    Caballeros, Sé que dijimos que tomaríamos turnos, pero creo que estarán de acuerdo de que la practicidad dicta que permanezca aquí. Open Subtitles يا سادة أعرف أننا قلنا سنأخذه بالتناوب و أظن أنكم ستقبلون بهذا لكن هذه الجزئية تفرض بقائه هنا
    - Pensando en el cine. - Sabía que vinimos por alguna razón. Open Subtitles افكر بعمل سينمائي . أنا أعرف أننا أتينا لسبب ما
    Sé que normalmente no hacemos esto en persona, pero esta vez es especial. Open Subtitles أعرف أننا لا نفعل هذا شخصيًا عادة، لكن هذه حالة خاصة
    Hemos tenido un decenio para reflexionar sobre lo ocurrido en Rwanda, y Sé que estaremos de acuerdo en que deberíamos habernos actuado de otro modo. UN وإذ توفر لنا عقد من التفكر فيما حدث في رواندا، أعرف أننا نوافق جميعا على أنه كان علينا أن نتصرف بشكل مختلف.
    Porque me encuentro sola en esto, pero Sé que existen aliados. TED لأنني وحيدة في هذا، لكنني أعرف أننا حلفاء.
    Sé que te pedimos que hicieras esta charla con muy poca antelación y has tenido una semana bastante estresante; compilando esto, así que gracias. TED أعرف أننا طلبنا منك إلقاء هذه المحادثة في وقت قصير، ومررت بأسبوع يملؤه التوتر نوعًا ما لجمع هذا الموضوع، لذا شكرًا لك.
    Claro, yo Sé que muchas veces sí actuamos como patos, pero no eres un pato. TED حسناً الآن، أعرف أننا نتصرف في كثير من الأحيان مثل البط، لكننا لسنا بط.
    Pero Sé que nos volveremos a ver... un día soleado. Open Subtitles ولكني أعرف أننا سنلتقي مرة أخرى بيوم مشمس
    Porque Sé que nos volveremos a ver... un día soleado. Open Subtitles لأني أعرف أننا سنلتقي مرة أخرى بيوم مشمس
    Pero Sé que nos volveremos a ver... un día soleado. Open Subtitles ولكني أعرف أننا سنلتقي مرة أخرى بيوم مشمس
    Sí, pero ¿cómo Sé que la hicimos nosotros? Open Subtitles نعم، لكن كيف أعرف أننا من غسل هذا القميص؟
    - Gracias. Bien, Sé que hemos visto mucho durante este año, pero, ¿viaje en el tiempo? Open Subtitles حسنٌ، أعرف أننا رأينا الكثير العام الماضي،
    Sé que no somos convencionales, somos bulliciosos para trabajar. Open Subtitles أعرف أننا غير تقليديين قليلاً و الطريقة التي نعمل بها صاخبة
    Sé que ambos dijimos cosas que ahora lamentamos pero eso no significa que no nos amemos aún. Open Subtitles أعرف أننا قلنا أشياء، لم نعنها لكن ذلك لا يعني أننا لم نعد متحابين
    Sé que he visto todas las pruebas, pero si hay algo, cualquier cosa entre esas pruebas que no encaje... Open Subtitles أنا أعرف أننا رأينا كل الأدلة لكن هل هناك أى شئ ، أى شئ مهما كان بين الأدلة غير متلائم معها ؟
    Sé que he visto todas las pruebas ...pero si hay algo, cualquier cosa entre esas pruebas que no encaje... Open Subtitles أنا أعرف أننا رأينا كل الأدلة لكن هل هناك أى شئ ، أى شئ مهما كان بين الأدلة غير متلائم معها ؟
    Sabía que no podíamos obtener cemento, agregados y arena para reconstruir lo que la guerra destruyó. TED كنت أعرف أننا غير قادرين على الحصول على الأسمنت والزلط والرمال، لكي نعيد تشييد ما هدمته الحرب.
    Sabía que encontraríamos amigos por el camino. Open Subtitles كنت أعرف أننا سنلتقي بأصدقاء على طول الطريق
    Necesito saber que estamos juntos en esto y no me estoy quedando aquí sola. Open Subtitles يجب أن أعرف أننا في هذا معاً ولن أقف هنا وحدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus