Sé que no somos familia, pero hemos sido como hermanos desde el día que nos dieron el cachete en el culo. | Open Subtitles | أعرف أننا لسنا من دم واحد لكننا كبرنا مع بعض مثل الإخوة منذ اليوم الأول ضُرِبنا على مؤخراتنا |
Sé que no podemos hacer nada por lo que pasó, y Sé que no hicimos... | Open Subtitles | أعرف أننا لن نستطيع أن نساعد فيما حدث . . وأعرف أننا لم |
Sé que acabamos de conocernos, pero quería que supieras que estoy aquí. | Open Subtitles | أعرف أننا تقابلنا للتوّ، ولكنني أردتكِ أن تعرفي أنني موجودة |
Caballeros, Sé que dijimos que tomaríamos turnos, pero creo que estarán de acuerdo de que la practicidad dicta que permanezca aquí. | Open Subtitles | يا سادة أعرف أننا قلنا سنأخذه بالتناوب و أظن أنكم ستقبلون بهذا لكن هذه الجزئية تفرض بقائه هنا |
- Pensando en el cine. - Sabía que vinimos por alguna razón. | Open Subtitles | افكر بعمل سينمائي . أنا أعرف أننا أتينا لسبب ما |
Sé que normalmente no hacemos esto en persona, pero esta vez es especial. | Open Subtitles | أعرف أننا لا نفعل هذا شخصيًا عادة، لكن هذه حالة خاصة |
Hemos tenido un decenio para reflexionar sobre lo ocurrido en Rwanda, y Sé que estaremos de acuerdo en que deberíamos habernos actuado de otro modo. | UN | وإذ توفر لنا عقد من التفكر فيما حدث في رواندا، أعرف أننا نوافق جميعا على أنه كان علينا أن نتصرف بشكل مختلف. |
Porque me encuentro sola en esto, pero Sé que existen aliados. | TED | لأنني وحيدة في هذا، لكنني أعرف أننا حلفاء. |
Sé que te pedimos que hicieras esta charla con muy poca antelación y has tenido una semana bastante estresante; compilando esto, así que gracias. | TED | أعرف أننا طلبنا منك إلقاء هذه المحادثة في وقت قصير، ومررت بأسبوع يملؤه التوتر نوعًا ما لجمع هذا الموضوع، لذا شكرًا لك. |
Claro, yo Sé que muchas veces sí actuamos como patos, pero no eres un pato. | TED | حسناً الآن، أعرف أننا نتصرف في كثير من الأحيان مثل البط، لكننا لسنا بط. |
Pero Sé que nos volveremos a ver... un día soleado. | Open Subtitles | ولكني أعرف أننا سنلتقي مرة أخرى بيوم مشمس |
Porque Sé que nos volveremos a ver... un día soleado. | Open Subtitles | لأني أعرف أننا سنلتقي مرة أخرى بيوم مشمس |
Pero Sé que nos volveremos a ver... un día soleado. | Open Subtitles | ولكني أعرف أننا سنلتقي مرة أخرى بيوم مشمس |
Sí, pero ¿cómo Sé que la hicimos nosotros? | Open Subtitles | نعم، لكن كيف أعرف أننا من غسل هذا القميص؟ |
- Gracias. Bien, Sé que hemos visto mucho durante este año, pero, ¿viaje en el tiempo? | Open Subtitles | حسنٌ، أعرف أننا رأينا الكثير العام الماضي، |
Sé que no somos convencionales, somos bulliciosos para trabajar. | Open Subtitles | أعرف أننا غير تقليديين قليلاً و الطريقة التي نعمل بها صاخبة |
Sé que ambos dijimos cosas que ahora lamentamos pero eso no significa que no nos amemos aún. | Open Subtitles | أعرف أننا قلنا أشياء، لم نعنها لكن ذلك لا يعني أننا لم نعد متحابين |
Sé que he visto todas las pruebas, pero si hay algo, cualquier cosa entre esas pruebas que no encaje... | Open Subtitles | أنا أعرف أننا رأينا كل الأدلة لكن هل هناك أى شئ ، أى شئ مهما كان بين الأدلة غير متلائم معها ؟ |
Sé que he visto todas las pruebas ...pero si hay algo, cualquier cosa entre esas pruebas que no encaje... | Open Subtitles | أنا أعرف أننا رأينا كل الأدلة لكن هل هناك أى شئ ، أى شئ مهما كان بين الأدلة غير متلائم معها ؟ |
Sabía que no podíamos obtener cemento, agregados y arena para reconstruir lo que la guerra destruyó. | TED | كنت أعرف أننا غير قادرين على الحصول على الأسمنت والزلط والرمال، لكي نعيد تشييد ما هدمته الحرب. |
Sabía que encontraríamos amigos por el camino. | Open Subtitles | كنت أعرف أننا سنلتقي بأصدقاء على طول الطريق |
Necesito saber que estamos juntos en esto y no me estoy quedando aquí sola. | Open Subtitles | يجب أن أعرف أننا في هذا معاً ولن أقف هنا وحدي |