"أعرف أن ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sé que lo que
        
    • se que lo que
        
    • Sé lo que
        
    • Sé que esto
        
    • Ya sé que lo
        
    Sé que lo que estoy haciendo es una locura... pero ¿qué puedo decir? Open Subtitles أعرف أن ما أقوم به غش لكن ماذا يمكن أن أقول
    Sé que lo que hice estuvo mal y me siento un completo idiota por haberlo hecho pero por favor, no me odies. Open Subtitles أعرف أن ما فعلته كان خاطئ وأشعر بأنني ذلك الأبله لقيامي بذلك الشئ لكن رجاء , رجاء لا تكرهينني
    Sé que lo que hice fue terrible. No espero que me perdones. Open Subtitles أعرف أن ما فعلته كان فظيعاً، لا أتوقع أن تسامحيني
    Sé que lo que estábamos haciendo era ilegal, pero realmente no teníamos muchas opciones, tío. Open Subtitles أعرف أن ما نقوم به مخالف للقانون ولكن لم يكن لدينا أي خيار
    Ya no sé que creer pero si se que lo que vi era un bate de béisbol, no un palo de escoba. Open Subtitles أنا لا أعرف بالضبط بما أؤمن. ولكنني أعرف أن ما رأيته كان مضرب بيسبول وليس مكنسة.
    ya Sé que lo que decimos aquí no significa nada a las masas de nuestro país. Open Subtitles و مع ذلك فأنا أعرف أن ما نقوله هنا لا يعني شيء لغالبية بلدنا
    Sé que lo que vais a hacer no es fácil, pero os he dicho la verdad. Open Subtitles أعرف أن ما ستفعلونه ليس سهلاً عليكم لكنني أخبرتكم الحقيقة ليساعدني الله؟
    Ya Sé que lo que pasó es divertido, en teoría pero todavía voy a tardar en verle la gracia así que, por favor, nada de chistes. Open Subtitles حسناً، أعرف أن ما حدث مضحك نظرياً لكنني لست مستعدة للضحك عليه لذا فلا تمزح بشأنه من فضلك
    Bien, Sé que lo que hice fue imperdonable. Open Subtitles .. حسناً، أعرف أن ما فعلته كان لا يُغفر ..
    Fue un honor leer esas cartas, porque ahora Sé que lo que te distingue de los otros no es un miserable punto. Open Subtitles كان من الشرف قراءة هذه الرسائل لأنني الآن أعرف أن ما يفرقك عن الآخرين ليست مجرد نقطة واحدة
    Sé que lo que te ofrecí era una porquería. Open Subtitles أنا أعرف أن ما قمت به كان مجرد هراء وكنت أتمني أن تقبلي به
    Sé que lo que hice estuvo mal, pero no quería perderle. Open Subtitles . أعرف أن ما فعلته خاطئ لكنني لم أرد أن أخسره
    Mira, yo Sé que lo que pasó fue raro, ilegal y todo eso, pero realmente significó algo para mí. Open Subtitles انظر، أعرف أن ما حدث كان غريب وغير قانوني وقذر ولكنه يعني لي شيئا حقا
    ¿Cómo Sé que lo que me esta diciendo, es cierto? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أن ما كنت تقوله لي حقيقي؟
    Señor, Sé que lo que te estoy pidiendo no está bien, pero, ¿a quién podría recurrir si no es a ti? Open Subtitles يا رب , أعرف أن ما أطلبه ليس صائبا, لكن من غيرك ألجأ أليه ؟
    De modo que defendí su trabajo, porque Sé que lo que pedimos es complicado. Open Subtitles لذا فقد دافعتُ عن عملك، وأنا أعرف أن ما ما نطلب منك تقديمه شيء معقد.
    ¿Como Sé que lo que dices es verdad? Open Subtitles كيف لي أن أعرف أن ما تقوله صحيح ؟
    Hey, mire, se que lo que hago no es el más "bimportante" trabajo en la tierra... Open Subtitles ... اسمع , أعرف أن ما أفعله ليس " بهم " عمل
    Pero Sé lo que me mantiene vivo es el control. Open Subtitles ولكن أعرف أن ما يجعلني على قيد الحياة هو تحكم بنفسيّ
    Sé que esto va en contra del protocolo ... pero yo me haría más a gusto a medida que se viaja. Open Subtitles أعرف أن ما سأطلبه منك قد يكون مخالفا ولكنى سأشعر بمزيد من الامان , اذا رافقتنى فى هذه السفريه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus