"أعضاء آخرون في اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros miembros del Comité
        
    • otros miembros de la Comisión
        
    • los demás miembros del Comité
        
    La oradora concuerda también con las observaciones de otros miembros del Comité sobre la cuestión de la censura. UN وقالت إنها توافق أيضا على التعليقات التي أبداها أعضاء آخرون في اللجنة بشأن موضوع الرقابة.
    Considera no obstante, que todavía es posible introducir mejoras y expresa su respaldo a las observaciones y propuestas de los otros miembros del Comité. UN بيد أنه لا يزال يوجد مجال ﻹدخال تحسينات، ثم أعرب عن دعمه للملاحظات والاقتراحات التي قدمها أعضاء آخرون في اللجنة.
    En la reunión participaron también otros miembros del Comité. UN وشارك في الاجتماع أيضاً أعضاء آخرون في اللجنة.
    Esta opinión no fue compartida por otros miembros de la Comisión. UN ولم يوافق أعضاء آخرون في اللجنة على هذا الرأي.
    otros miembros de la Comisión se pronunciaban en favor de la doctrina tra-dicional, basándose en el fallo en el asunto Nottebohm. UN ويؤيد أعضاء آخرون في اللجنة وجهة النظر التقليدية التي يسندها قرار نوتبوم.
    los demás miembros del Comité también pueden formular preguntas. UN ويشارك أعضاء آخرون في اللجنة في عملية طرح اﻷسئلة.
    En la reunión participaron también otros miembros del Comité. UN وشارك في الاجتماع أيضا أعضاء آخرون في اللجنة.
    En la reunión participaron también otros miembros del Comité. UN وشارك في الاجتماع أيضاً أعضاء آخرون في اللجنة.
    El Sr. FRANCIS hace suyas las inquietudes que han manifestado otros miembros del Comité. UN ٣٧ - السيد فرانسيس: قال إنه يشارك في التعبير عن أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء آخرون في اللجنة.
    85. El Sr. KRETZMER hace suyas las preguntas formuladas por otros miembros del Comité y limitará las suyas a dos aspectos. UN ٥٨- السيد كريتزمير قال إنه يشارك في اﻷسئلة التي وجهها أعضاء آخرون في اللجنة.
    otros miembros del Comité han evocado también aspectos de la situación en materia de derechos humanos que exigen aclaraciones, en particular la cuestión de la reparación otorgada a las víctimas de las violaciones de los derechos humanos cometidas por agentes del Estado y la cuestión de la libertad de la información y de reunión. UN فهل أجريت تحقيقات نزيهة أو سيبدأ إجراء تحقيقات؟ وذكر أيضاً أعضاء آخرون في اللجنة جوانب للحالة المتعلقة بحقوق اﻹنسان تستلزم أيضاً إيضاحات، ولا سيما مسألة التعويض الذي يمنح لﻷشخاص الذين وقعوا ضحايا لانتهاكات لحقوق اﻹنسان ارتكبها موظفون تابعون للدولة، ومسألة حرية الاعلام ومسألة حرية الاجتماع.
    66. Dicho esto, el orador hace suyas las preguntas que han formulado otros miembros del Comité. UN ٦٦- هذا ويتبنى السيد بوكار اﻷسئلة التي طرحها أعضاء آخرون في اللجنة.
    29. El Sr. SCHEININ plantea tres cuestiones que ya han sido mencionadas por otros miembros del Comité. UN ٩٢- السيد شاينين تناول ثلاث مسائل أثارها قبله أعضاء آخرون في اللجنة.
    10. La cuestión de la detención administrativa, ya planteada por otros miembros del Comité, exige numerosas observaciones. UN ٠١- وأشار إلى أن مسألة الاحتجاز اﻹداري التي سبق أن تطرق إليها أعضاء آخرون في اللجنة تثير عددا كبيرا من الملاحظات.
    No obstante, al parecer, las fuerzas armadas también cometen actos de esa índole y otros miembros del Comité se han referido a los abusos de los que serían víctimas los reclutas y miembros de sus familias. UN ومع ذلك، قال إن القوات المسلحة تتركب هي الأخرى على ما يبدو أفعالاً كهذه، وقد أشار أعضاء آخرون في اللجنة إلى الاعتداءات التي يتعرض لها مجندون وأفراد من أسرهم.
    11. El Sr. LALLAH hace suyas las preguntas formuladas previamente por otros miembros del Comité. UN 11- السيد لالاه قال إن الأسئلة التي سبق أن أثارها أعضاء آخرون في اللجنة تحظى بموافقته.
    otros miembros de la Comisión insistieron en la necesidad de que los Estados observaran las directrices científicas y técnicas para facilitar el examen de sus presentaciones. UN وأكد أعضاء آخرون في اللجنة ضرورة أن تتبع الدول المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية تيسيرا للنظر في طلباتها.
    Por el contrario, otros miembros de la Comisión manifestaron su opinión de que la inmunidad se aplique exclusivamente a la " tríada " . UN وعلى العكس من ذلك، أعرب أعضاء آخرون في اللجنة عن وجهة نظر مفادها بأن الحصانة تنطبق على ' ' الثلاثي`` حصرا.
    Sin embargo, otros miembros de la Comisión no habían adoptado ninguna posición con respecto a las disposiciones de la Carta, prefiriendo rechazar el artículo 2 por la simple razón de que no era pertinente al tema de la protección diplomática. UN ولم يتخذ أعضاء آخرون في اللجنة موقفاً إزاء أحكام الميثاق وفضلوا رفض المادة 2 على أساس عدم وجود أي صلة بينها وبين موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Esta misma postura fue mantenida por otros miembros de la Comisión en las sesiones plenarias. UN وبعد ذلك أعرب أعضاء آخرون في اللجنة عن نفس الرأي في الجلسة العامة().
    otros miembros de la Comisión reiteraron las opiniones que ya habían manifestado en anteriores ocasiones en el sentido de que la creación un cuadro directivo superior ayudaría a promover el liderazgo y la capacidad de gestión. UN وكرر أعضاء آخرون في اللجنة الإعراب عن آراء أعربوا عنها في مناسبات سابقة ومؤداها أن إنشاء دائرة للإدارة العليا له فائدته في بناء القدرة على القيادة والقدرة الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus