"أعضاء المجلس في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros del Consejo
        
    • los miembros de la Junta en
        
    • los miembros de la Junta a
        
    • de miembros del Consejo en
        
    • miembros del Consejo de Seguridad
        
    • los miembros de la Junta durante
        
    El mandato de los miembros del Consejo expiró a comienzos de 1993. UN وقد انقضت مدة ولاية أعضاء المجلس في بداية عام ٣٩٩١.
    Además de los miembros del Consejo, en los debates participaron cuatro países no miembros. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك أربعة من غير أعضاء المجلس في المناقشات.
    Además de los miembros del Consejo, en los debates participaron cuatro países no miembros. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك أربعة من غير أعضاء المجلس في المناقشات.
    Visitas al terreno de los miembros de la Junta en 1997 UN الزيارات الميدانية التي سيقوم بها أعضاء المجلس في عام ١٩٩٧
    Visitas al terreno de los miembros de la Junta en 1997 UN الزيارات الميدانية التي سيقوم بها أعضاء المجلس في عام ١٩٩٧
    El presente informe se ha preparado para ayudar a los miembros de la Junta a efectuar dicho examen general. UN وقد تم اعداد هذا التقرير لمساعدة أعضاء المجلس في الاضطلاع باستعراض السياسة المنشود.
    los miembros del Consejo se reunieron en consultas oficiosas en 17 oportunidades. UN واجتمع أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية في 17 مناسبة.
    Entretanto, quisiera que se distribuyeran copias de la presente carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible. UN وأرجوكم، في انتظار ذلك، أن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أقرب وقت ممكن.
    Entretanto, quisiera que se distribuyeran copias de la presente carta a los miembros del Consejo de Seguridad lo antes posible. UN وأرجوكم، في انتظار ذلك، أن تقدموا نسخا من هذه الرسالة إلى أعضاء المجلس في أقرب وقت ممكن.
    La declaración del Secretario General fue prácticamente idéntica a su exposición ante los miembros del Consejo en las consultas plenarias del día anterior. UN وكان بيان الأمين العام مطابقا تقريبا للإحاطة التي قدمها إلى أعضاء المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته في اليوم السابق.
    A su juicio, la voluntad de los miembros del Consejo de hallar una posición común es genuina, constructiva y muy digna de encomio. UN ورأى هذا المتكلم أن رغبة أعضاء المجلس في التوصل إلى موقف مشترك إنما هي رغبة صادقة وبناءة وجديرة ببالغ الثناء.
    En sus declaraciones, todos los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la labor del Representante Especial Conjunto. UN وأعرب جميع أعضاء المجلس في البيانات التي أدلوا بها عن تأييدهم لجهود الممثل الخاص المشترك.
    Al examinar el informe, quizás los miembros del Consejo deseen tener presentes estos hechos. Español UN ولدى النظر في هذا التقرير، قد يرغب أعضاء المجلس في وضع هذه الحقائق في اعتبارهم.
    Se preparará un informe conciso pero detallado sobre la visita para que sea examinado por los miembros de la Junta en su período de sesiones anual. UN كما ينبغي إعداد تقرير موجز لا يخلو من التفاصيل عن هذه الزيارة لينظر فيه أعضاء المجلس في دورته السنوية.
    Esa opinión fue compartida por los miembros de la Junta en el debate que mantuvieron sobre la cuestión. UN وشاطر أعضاء المجلس في مناقشتهم للمسألة الأمانة تقييمها هذا.
    En vista de que algunas de las cuestiones planteadas parecían proceder de las embajadas de los miembros de la Junta en los países interesados, indicó que las oficinas locales del UNICEF en los países podrían proporcionar respuestas más detalladas. UN وفي ضوء ما اتضح من أن بعض الأسئلة جاءت فيما يبدو من سفارات أعضاء المجلس في البلدان المعنية، أشار المدير الإقليمي إلى أن المكاتب القطرية المحلية لليونيسيف قادرة على تقديم إجابات أكثر تفصيلا.
    El miembro de la Junta o de la secretaría correspondiente debía elaborar un informe confidencial sobre esas misiones y transmitirlo a los miembros de la Junta en su siguiente período de sesiones. UN وسيقوم المجلس أو الأمانة بإعداد تقرير سري عن هذه البعثات يحيله إلى أعضاء المجلس في دورته المقبلة.
    En vista de que algunas de las cuestiones planteadas parecían proceder de las embajadas de los miembros de la Junta en los países interesados, indicó que las oficinas locales del UNICEF en los países podrían proporcionar respuestas más detalladas. UN وفي ضوء ما اتضح من أن بعض الأسئلة جاءت فيما يبدو من سفارات أعضاء المجلس في البلدان المعنية، أشار المدير الإقليمي إلى أن المكاتب القطرية المحلية لليونيسيف قادرة على تقديم إجابات أكثر تفصيلا.
    El proyecto de Plan de Gestión se distribuirá a los miembros de la Junta a más tardar 60 días antes del período de sesiones. UN ويوزع مشروع خطة الإدارة المقترحة على أعضاء المجلس في موعد يسبق انعقاد الدورة بستين يوما على الأقل.
    Una vez más, Kazajstán reafirma su compromiso con la reforma de las Naciones Unidas, incluida, ante todo, la reforma del Consejo de Seguridad, y expresa claramente su posición respecto de la ampliación del número de miembros del Consejo en ambas categorías a fin de mejorar la representación regional. UN تعيد كازاخستان مرة أخرى التأكيد على التزامها بإصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك، أولا وفي المقام الأول، مجلس الأمن، وتعرب بوضوح عن موقفها بشأن زيادة عدد أعضاء المجلس في الفئتين الدائمة العضوية وغير الدائمة العضوية كلتيهما بغية تحسين التمثيل الإقليمي.
    Pidieron que en el segundo período ordinario de sesiones de 2012 se presentara una propuesta de nuevas actividades de programas y que el PNUD mantuviera estrechas consultas con los miembros de la Junta durante todo el proceso de redacción. UN وطلبت الوفود أن يقدم البرنامج الإنمائي اقتراحا بأنشطة البرنامج الجديد في الدورة العادية الثانية لعام 2012، وأن يتشاور بصورة وثيقة مع أعضاء المجلس في جميع مراحل عملية الصياغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus