"أعضاء المجلس من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros del Consejo
        
    • miembros de la Junta
        
    • de miembros del Consejo de
        
    • miembros del Consejo puedan
        
    El Secretario General Adjunto respondió a los comentarios y a las preguntas que formularon los miembros del Consejo. UN ورد وكيل الأمين العام على ما أبداه أعضاء المجلس من تعليقات وما طرحوه من أسئلة.
    El Fiscal Adjunto del Tribunal también estuvo presente y respondió a las preguntas de los miembros del Consejo. UN وكان حاضرا أيضا نائب المدعي العام للمحكمة وأجاب على ما طرحه أعضاء المجلس من أسئلة.
    los miembros del Consejo hicieron un llamamiento para que el Mecanismo de Verificación investigara la caída de proyectiles en territorio rwandés. UN وطلب أعضاء المجلس من آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة فتح تحقيق في حوادث القذائف التي سقطت في الأراضي الرواندية.
    Las opiniones de los miembros de la Junta sobre la cuestión serían bien recibidas. UN ثم أعرب عن ترحيبه بما يبديه أعضاء المجلس من آراء بشأن تلك المناسبة.
    Las opiniones de los miembros de la Junta sobre la cuestión serían bien recibidas. UN ثم أعرب عن ترحيبه بما يبديه أعضاء المجلس من آراء بشأن تلك المناسبة.
    los miembros del Consejo reiteraron que en la zona de separación no debía haber otras fuerzas militares que no fueran las de la FNUOS. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد ضرورة ألا توجد أي قوات عسكرية في المنطقة الفاصلة عدا القوات التابعة لقوة الأمم المتحدة.
    los miembros del Consejo han pedido a su Presidente que invite a esa delegación a viajar a Nueva York sin demora. UN وقد طلب أعضاء المجلس من رئيسه أن يوجه هذه الدعوة الى الوفد حتى يأتي الى نيويورك دون مزيد من الابطاء.
    los miembros del Consejo han pedido a su Presidente que invite a esa delegación a viajar a Nueva York sin demora. UN وقد طلب أعضاء المجلس من رئيسه أن يوجه هذه الدعوة الى الوفد حتى يأتي الى نيويورك دون مزيد من الابطاء.
    En esta ocasión, los miembros del Consejo reafirmaron su pleno apoyo a la acción del Secretario General y de su Representante Especial. UN وبهذه المناسبة، أكد أعضاء المجلس من جديد تأييدهم الكامل لﻹجراء الذي اتخذه اﻷمين العام ومقرره الخاص.
    los miembros del Consejo han reafirmado la importancia que asignan a la pronta y satisfactoria conclusión de las conversaciones de paz de Lusaka. UN وقد أكد أعضاء المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقونها على الانتهاء من محادثات لوساكا للسلم بنجاح.
    los miembros del Consejo seguirán examinando periódicamente la lista de asuntos que se hallan sometidos al Consejo de Seguridad. UN ٢ - وسيواصل أعضاء المجلس من وقت ﻵخر إجراء استعراض لقائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن.
    La solicitud presentada a los miembros del Consejo por una de esas personalidades o en su nombre debe estar patrocinada por un miembro del Consejo. UN وتقضي تلك الممارسة بأن يتولى عضو في المجلس تقديم الطلب الموجه إلى أعضاء المجلس من تلك الشخصيات أو نيابة عنها.
    Tenemos la esperanza de que el Informe resulte útil para los miembros del Consejo dado que próximamente examinarán la terminación del mandato en Croacia de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental (UNTAES). UN ونأمل أن يستفيد أعضاء المجلس من التقرير في مداولاتهم المقبلة في المجلس بشأن إنتهاء ولاية اﻹدارة الانتقالية في كرواتيا.
    los miembros del Consejo también recibieron información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Tayikistán. UN كما تلقى أعضاء المجلس من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، موجزا إعلاميا عن آخر التطورات في طاجيكستان.
    El propósito de esta carta es compartir con usted y, por su conducto, con los miembros del Consejo, las principales conclusiones de ese examen. UN والغرض من هذه الرسالة هو أن أشارككم، وأشارك أعضاء المجلس من خلالكم، الاستنتاجات الرئيسية لذلك الاستعراض.
    los miembros del Consejo instaron a todos los que estuvieran en condiciones de hacerlo a que prestasen asistencia a la CEDEAO en dichos esfuerzos. UN وحث أعضاء المجلس من يستطيع على مساعدة الجماعة في هذه الجهود.
    El Sr. Kouchner respondió a las observaciones y las preguntas formuladas por los miembros del Consejo. UN ورد السيد كوشنر على ما أدلى به أعضاء المجلس من تعليقات وما طرحوه من أسئلة.
    El Relator deberá elegirse de entre los representantes de los Estados miembros de la Junta que figuran en la Lista B. UN وينبغي أن ينتخب المقرر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة باء.
    El objetivo de las visitas era que los miembros de la Junta pudieran observar las actividades de programas sobre el terreno. UN و الغرض من هذه الزيارات هو تمكين أعضاء المجلس من مشاهدة أنشطة برنامج اليونيسيف على الطبيعة.
    El Relator deberá elegirse de entre los representantes de los Estados miembros de la Junta que figuran en la Lista A. UN وينبغي أن ينتخب المقرر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول المدرجة في القائمة ألف.
    Para nosotros, sería preferible aumentar el número de miembros del Consejo de 15 a 25, añadiendo seis puestos permanentes y cuatro no permanentes. UN ونحن نحبذ زيادة عدد أعضاء المجلس من 15 إلى 25 بإضافة ستة مقاعد دائمة وأربعة مقاعد غير دائمة.
    Espero que los miembros del Consejo puedan ejercer su influencia y transformar la preocupación internacional por la situación en Darfur en una aportación tangible de 24 helicópteros, que podrían significar una inmensa ayuda para el pueblo de Darfur. UN وآمل أن يتمكن أعضاء المجلس من ممارسة نفوذهم بغرض تحويل القلق الدولي إزاء الحالة في دارفور إلى تعهد ملموس بتوفير طائرات الهليكوبتر الـ 24، التي سيكون لها أهمية حاسمة بالنسبة إلى مواطني دارفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus