Asistieron a él 18 miembros de organizaciones no gubernamentales; | UN | وحضر الحلقة ١٨ عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص خلال إقامته في جنيف مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y sostuvo reuniones con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى أثناء وجوده في جنيف مشاورات مع ممثلي شتى الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
los miembros de las organizaciones no gubernamentales pueden ser directamente designados o destituidos por las autoridades. | UN | وتستطيع السلطات أن تعيِّن أو تفصل أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
Los datos obtenidos por el Relator Especial de Rwanda pueden ser útiles para iniciar la reconstrucción del hecho. También lo puede ser la información de que dispongan los gobiernos que están prestando su cooperación en la zona, así como los miembros de las organizaciones no gubernamentales que también prestan su ayuda humanitaria a la población. | UN | ويمكن الاستفادة من البيانات التي استقاها المقرر الخاص المعني برواندا للشروع في تمثيل اﻷحداث والاستفادة أيضا من المعلومات المتوافرة لدى حكومات دول المنطقة المتعاونة في هذا الصدد، فضلا عن المعلومات المتوافرة لدى أعضاء المنظمات غير الحكومية العاملة هي أيضا في مجال تقديم المساعدة الانسانية الى السكان. |
En todos los demás casos, los miembros de las organizaciones no gubernamentales acreditadas deberían disponer de un pase especial para acceder a la segunda planta del edificio de conferencias. | UN | وفي جميع اﻷوقات اﻷخرى، لا بد أن تكون في حوزة أعضاء المنظمات غير الحكومية المعتمدة تصاريح خاصة لكي يتمكنوا من دخول الطابق الثاني في مبنى المؤتمرات. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
Durante su permanencia en Ginebra el Relator Especial celebró consultas con representantes de diversos Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
Durante su visita, celebró consultas con representantes de Estados y se reunió con miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأجرى المقرر الخاص خلال زيارته، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
:: Organización de un seminario sustantivo de información pública para 50 miembros de organizaciones no gubernamentales y personalidades influyentes sobre la construcción de una cultura de paz | UN | :: تنظيم حلقة دراسية إعلامية فنية لصالح 50 عضوا من أعضاء المنظمات غير الحكومية وقادة الرأي، عن بناء ثقافة السلام |
Sesión de capacitación sobre vigilancia y denuncia para 6 miembros de organizaciones no gubernamentales | UN | دورة تدريبية بشأن الرصد والإبلاغ لستة من أعضاء المنظمات غير الحكومية |
Recuerda, por otra parte, que en consultas oficiosas ya pidió aclaraciones sobre los viajes de algunos miembros de órganos subsidiarios, como la Comisión Consultiva o el Comité del Programa y de la Coordinación, así como sobre los viajes de miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | وذكر أيضا بأنه، سبق له خلال المشاورات غير الرسمية، أن طلب توضيحا يتعلق بسفر بعض أعضاء الهيئات الفرعية، مثل اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق، وبسفر أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
Se puede lograr la participación pidiendo asesoramiento a los miembros de organizaciones no gubernamentales y mediante actividades como el uso de investigación cualitativa, reuniones comunitarias, atención a clientes y líneas telefónicas de urgencia. | UN | وقد تتحقق هذه المشاركة بالتماس المشورة من أعضاء المنظمات غير الحكومية والاضطلاع بأنشطة من قبيل استخدام اﻷبحاث النوعية واجتماعات المجتمع المحلي والاستماع إلى الزبائن وخطوط الهاتف الساخنة. |
Celebraron varias reuniones en Kigali con funcionarios del Gobierno, miembros de la comunidad diplomática, funcionarios de las Naciones Unidas y miembros del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, así como miembros de organizaciones no gubernamentales. | UN | واجتمعوا عدة مرات في كيغالي مع المسؤولين الحكوميين. وأعضاء السلك الدبلوماسي والمسؤولين باﻷمم المتحدة والمسؤولين بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وكذلك مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
La AMDA ha convocado y organizado varias conferencias internacionales para promover el establecimiento de redes entre los miembros de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, la colaboración entre el sector público y el privado y la paz. | UN | نظمت الرابطة وأدارت مؤتمرات دولية عديدة لتعزيز الربط ما بين أعضاء المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وتعزيز الشراكات ما بين القطاعين العام والخاص وتعزيز السلم. |
Para ello se habilitará un lugar cerca de la sala donde se celebre el período de sesiones en el que los miembros de las organizaciones no gubernamentales o los representantes de la sociedad civil puedan dejar un surtido de material documental para que lo recojan los delegados. | UN | ويحدد، لهذا الغرض، موقع قرب مكان انعقاد الدورة يمكن أن يضع فيه أعضاء المنظمات غير الحكومية أو ممثلي المجتمع المدني مجموعة من موادهم الوثائقية ليتزود بها أعضاء الوفود. |
A pedido del Gobierno, los miembros de las organizaciones no gubernamentales han participado activamente en la reorganización de las granjas donde aún no se había realizado ese proceso de manera transparente. | UN | وبناء على تكليف من الحكومة، أدى أعضاء المنظمات غير الحكومية دورا ناشطا في تحقيق الشفافية في عملية إعادة تنظيم الخدمات الحكومية. |
El Comité expresa su preocupación por las denuncias recibidas durante el período de sesiones relativas a las amenazas contra los miembros de las organizaciones no gubernamentales que facilitaron información al Comité. | UN | وأعربت اللجنة عن انشغالها إزاء التقارير التي وردتها أثناء انعقاد الدورة بشأن توجيه تهديدات إلى أعضاء المنظمات غير الحكومية ممن قدموا معلومات إلى اللجنة. |
El Gobierno de Nigeria debe asegurarse de que no se impida a las personas interesadas (entre ellas los miembros de las organizaciones no gubernamentales) dejar Nigeria para asistir a los períodos de sesiones del Comité, proceder de inmediato a investigar las denuncias mencionadas en el párrafo 290 supra, e informar al Comité acerca de los resultados de dichas investigaciones. | UN | وينبغي أن تكفل حكومة نيجيريا عدم منع اﻷفراد، بمن فيهم أعضاء المنظمات غير الحكومية، من مغادرة نيجيريا لحضور دورات اللجنة، وأن تحقق على الفور في الادعاءات المذكورة في الفقرة ٢٩٠ أعلاه وتبلغ اللجنة بنتيجة هذا التحقيق. |
Luego se dijo a AZADHO y a VSV que la plenaria designaría a los miembros de las organizaciones no gubernamentales, pero no han tenido nuevas informaciones. | UN | وفيما بعد، قيل للجمعية الزائيرية للدفاع عن حقوق اﻹنسان ولمنظمة " صوت مَن لا صوت له " إن اللجنة بكامل هيئتها ستحدد أعضاء المنظمات غير الحكومية، غير أنهما لم تتسلما أي معلومات أخرى بعد ذلك. |
Si bien es justo que todos los miembros de las organizaciones no gubernamentales deban ser personas conocidas y reconocidas por los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos, así y todo, por una cuestión de principios, sería incompatible con nuestros estatutos realizar investigaciones con el objeto de conocer los antecedentes personales de cada participante. | UN | ومن الواجب بالفعل أن يكون جميع أعضاء المنظمات غير الحكومية معروفين لدى آليات لجنة حقوق اﻹنسان ومعترف بهم من قبلها. غير أن هناك من اﻷسباب المبدئية، ما يجعل القيام بإجراءات التحري الرامية إلى التثبت من سجلات كل مشارك لا يتفق مع نظامنا اﻷساسي. |
En este marco, entre otras medidas preconizadas, apreciamos positivamente la institucionalización de los debates interactivos durante los cuales la Comisión se podría enriquecer con las contribuciones de especialistas académicos o de miembros de las organizaciones no gubernamentales que se interesen por el desarme. | UN | وفي هذا الإطار، فمن بين الإجراءات الموصى بها، ننظر بشكل بناء إلى إضفاء الطابع المؤسسي على المناقشات التفاعلية التي يمكن للجنة من خلالها أن تستفيد من إسهامات الاختصاصيين الأكاديميين أو أعضاء المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا نزع السلاح. |