El Comité es nombrado por el Director General. Se compone en su totalidad de miembros externos que son profesionales respetados. | UN | تعيين اللجنة من قبل المدير العام وتتألف بكاملها من أعضاء خارجيين من أخصائيي المهنة المشهود لهم بالكفاءة. |
El PMA indicó que no preveía nombrar a miembros externos para que formaran parte de su Comité de Auditoría. | UN | وقال البرنامج إنه لا يعتزم تعيين أعضاء خارجيين في لجنته المعنية بمراجعة الحسابات. |
El UNICEF también examinará internamente la posibilidad de incorporar miembros externos en el Comité Asesor en Asuntos Financieros. | UN | وسوف تجري اليونيسيف أيضا تقييما داخليا لإمكانية ضم أعضاء خارجيين إلى اللجنة الاستشارية المالية. |
Sin embargo, el Comité Asesor en Asuntos Financieros no aceptó miembros externos que no fueran tesoreros de las Naciones Unidas. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية المالية لليونيسيف لا تقبل أعضاء خارجيين عدا أمناء الخزانة بالأمم المتحدة. |
Además, los miembros del exterior pueden promover una mayor transparencia en el OOPS. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن وجود أعضاء خارجيين قد يؤدي إلى زيادة الشفافية لدى الأونروا. |
1984 (reconstituido en 2004 con miembros ajenos a la organización exclusivamente) | UN | (أُعيد تشكيل اللجنة في عام 2004، فأصبحت لا تضم سوى أعضاء خارجيين) |
En 2005, el Comité de Auditoría recomendó la designación de tres miembros externos con el fin de contar con una mayor perspectiva y aporte profesional. II. Sinopsis de los subprogramas | UN | وأوصت لجنة المراجعة في عام 2005 بتعيين ثلاثة أعضاء خارجيين لتوفير نطاق واسع من الآراء ومن المدخلات التخصصية. |
El Departamento ayudó a revisar el reglamento interno de la comisión asesora sobre supervisión externa, que en 2006 se reorganizó y fortaleció gracias a la inclusión de tres miembros externos. | UN | وساعدت الإدارة في تنقيح النظم الداخلية السارية على اللجنة الاستشارية المعنية بالمراقبة الخارجية التي أعيد تنظيمها وجرى تعزيزها عام 2006 بتعيين ثلاثة أعضاء خارجيين فيها. |
:: El comité de auditoría está integrado en su totalidad por miembros externos independientes de la entidad. | UN | :: تتشكل لجنة مراجعة الحسابات بأكملها من أعضاء خارجيين مستقلين عن الكيان. |
f) Considere la posibilidad de incorporar a miembros externos en su Comité de Auditoría e Inspección (párr. 150); | UN | (و) النظر في ضم أعضاء خارجيين إلى لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش التابعة لها (الفقرة 150)؛ |
Si bien la directriz disponía el nombramiento de miembros externos de la Junta, no incluía detalles sobre la duración de su mandato, la divulgación de conflictos de intereses y la remuneración. | UN | وفي حين تنص التوجيهات على تعيين أعضاء خارجيين في المجلس الاستشاري، فإنها لا تقدم أي تفاصيل بشأن فترة عضويتهم والكشف عن تنازع المصالح واستحقاقات الأجور. |
En 2004, se llevaron a cabo 17 misiones, con miembros externos: 13 en África, tres en Asia y una en América Central. | UN | وفي 2004 نظمت 17 بعثة من هذه البعثات مع وجود أعضاء خارجيين فيها: 13 بعثة في أفريقيا، وثلاث في آسيا، وبعثة واحدة في أمريكا الوسطى. |
Presidido por el Administrador Asociado; los Directores de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y de la Oficina de Evaluación son miembros natos; compuesto de cuatro miembros externos y tres internos. | UN | يرأسها معاون المدير؛ ويعتبر مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومدير التقييم عضوين فيها بحكم منصبهما؛ وتضم أربعة أعضاء خارجيين وثلاثة أعضاء داخليين. |
Esta función comprende la función de auditoría interna recientemente establecida, las actividades de coordinación con órganos externos de auditoría y el apoyo administrativo al recientemente establecido Comité Asesor de Estrategia y Auditoría, compuesto por miembros externos. | UN | وتغطي المهمة وظيفة مراجعة الحسابات الداخلية المنشأة حديثا، وأنشطة التنسيق مع هيئات مراجعة الحسابات الخارجية، وتقديم الدعم الإداري للجنة الاستشارية للاستراتيجيات ومراجعة الحسابات المنشأة حديثا التي تتألف من أعضاء خارجيين. |
La UNOPS creó un Comité asesor en materia de estrategia y auditoría que tiene cinco miembros externos con una larga carrera profesional en los sectores público y privado. | UN | 14 - وأنشأ المكتب " لجنة استشارية للاستراتيجيات ومراجعة الحسابات " تتألف من خمسة أعضاء خارجيين لديهم خلفيات واسعة وذات صلة بالقطاعين العام والخاص. |
El Comité de Deliberación sobre la Libertad Condicional, integrado por dos miembros internos del Ministerio de Justicia y cuatro miembros externos, determina el riesgo de reincidencia aplicando directrices estrictas. | UN | وتبت لجنة المداولات المعنية بالمراقبة المؤلفة من عضوين داخليين من وزارة العدل وأربعة أعضاء خارجيين في التهديد الذي يطرحه تكرار الجريمة بناء على مبادئ توجيهية صارمة. |
La Junta recomendó que el UNICEF estudiara la posibilidad de incorporar miembros externos en su Comité Asesor en Asuntos Financieros. El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | 154 - أوصى المجلس بأن تنظر اليونيسيف في ضم أعضاء خارجيين إلى اللجنة الاستشارية المالية، ووافقت اليونيسيف على القيام بذلك. |
En el párrafo 150 de su informe, la Junta recomendó que el OOPS considerara la posibilidad de incluir miembros externos en su Comité de Auditoría e Inspección. Observaciones de la administración. | UN | 418- في الفقرة 150 من تقريره، أوصى المجلس بأن تنظر الأونروا في ضم أعضاء خارجيين إلى لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش التابعة لها. |
En el párrafo 150, la Junta recomendó que el OOPS se planteara la posibilidad de incluir miembros del exterior en su Comité de Auditoría e Inspección. | UN | 363 - في الفقرة 150، أوصى المجلس بأن تنظر الأونروا في ضم أعضاء خارجيين إلى لجنة مراجعة الحسابات والتفتيش. |
En opinión de la Junta, el nombramiento de miembros del exterior puede aportar al Comité de Auditoría e Inspección mayores conocimientos especializados y competencias. | UN | 149- من رأي المجلس أن تعيين أعضاء خارجيين يوفر للجنة مراجعة الحسابات والتفتيش قاعدة من الدراية الفنية والمعرفة أكثر اتساعا. |
1984 (reconstituido en 2004 con miembros ajenos a la organización exclusivamente) | UN | (أُعيد تشكيل اللجنة في عام 2004، فأصبحت لا تضم سوى أعضاء خارجيين) |