"أعضاء عديدون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varios miembros
        
    • muchos miembros
        
    varios miembros habían aducido que los casos de daños transfronterizos entrañaban una responsabilidad (liability) sin hecho ilícito y debían excluirse por completo. UN ودفع أعضاء عديدون بأن حالات الضرر العابر للحدود تشمل المسؤولية الناجمة عن أفعال ليست غير مشروعة وينبغي استبعادها تماما.
    varios miembros consideraron que el derecho a una nacionalidad era uno de los elementos centrales de los trabajos. UN واعتبر أعضاء عديدون الحق في الجنسية عنصرا محوريا في اﻷعمال.
    varios miembros de los equipos estaban en Beira para establecer un nexo informativo entre las operaciones en curso y la capital. UN وأقام أعضاء عديدون منها في بيرا لتشكيل وصلة إعلامية فيما بين العمليات الجارية والعاصمة.
    varios miembros destacaron el programa de capacitación del personal y las diversas nacionalidades en él representadas. UN وسلط أعضاء عديدون الضوء على برنامج تدريب الموظفين وعلى تنوع الجنسيات الممثلة فيه.
    muchos miembros de la Comisión expresaron su firme apoyo a la iniciativa y a su objetivo de fortalecer la cooperación para la creación de capacidad estadística. UN وأعرب أعضاء عديدون باللجنة عن دعمهم القوي للمبادرة ولهدفها المتمثل في تعزيز التعاون في مجال بناء القدرات الإحصائية.
    varios miembros hicieron declaraciones explicando su voto después de aprobada la resolución. UN وقدم أعضاء عديدون تفسيرا لتصويتهم بعد اعتماد القرار.
    varios miembros señalaron que la expresión no constituía una categoría jurídica reconocida. UN فقد لاحظ أعضاء عديدون أن هذا المصطلح غير مقبول كفئة قانونية.
    varios miembros destacaron la importancia de llevar a cabo un estudio minucioso de la jurisprudencia, en particular la de los tribunales regionales. UN وأبرز أعضاء عديدون أهمية إجراء دراسة شاملة للاجتهاد القضائي، بما فيه الاجتهاد القضائي للمحاكم الإقليمية.
    En Adam, al nordeste de Jerusalén, varios miembros del Knesset de los partidos políticos de la oposición de extrema derecha asistieron a la ceremonia " Tu Bishvat " . UN وفي آدم شمال شرقي القدس، حضر حفل " توبيشفات " أعضاء عديدون في الكنيسيت من اﻷحزاب السياسية المعارضة اليمينية.
    58. varios miembros del Comité convinieron en que la reducción de los objetivos de gastos planificados era especialmente apropiada en la actualidad, en vista de la reducción prevista del nivel de recursos. UN ٨٥ - وافق أعضاء عديدون في اللجنة على أن إجراء خفض في أهداف النفقات المقررة ملائم بشدة في الوقت الحالي في ضوء الانخفاض في المستوى المتوقع للموارد.
    13. varios miembros subrayaron la necesidad de estudiar cuidadosamente la posibilidad de difundir de modo más amplio la labor del Grupo de Trabajo y de la Comisión en su conjunto. UN ٤١- وشدد أعضاء عديدون على الحاجة إلى النظر بإمعان في نشر أعمال الفريق العامل واللجنة ككل نشراً أوسع نطاقاً.
    Como lo habían sugerido varios miembros del Consejo, me ofrecí a comenzar un diálogo técnico, científico y objetivo entre la parte iraquí y la Comisión a fin de colaborar en la solución de las cuestiones de desarme pendientes. UN وعلى نحو ما اقترحه أعضاء عديدون في المجلس، عرضت على الطرف العراقي أن يشرع في حوار تقني وعملي وموضوعي مع اللجنة بغية العمل معا بشأن المسائل المتبقية في مجال نزع السلاح.
    Asistieron al taller más de 60 participantes de 34 países, entre ellos varios miembros de la Comisión Jurídica y Técnica. UN 33 - وحضر حلقة العمل ما يربو على 60 مشتركا من 34 بلدا، بما في ذلك أعضاء عديدون من اللجنة القانونية والتقنية.
    197. varios miembros expresaron su apoyo a esta propuesta. UN 197- أبدى أعضاء عديدون تأييدهم لهذا الاقتراح.
    varios miembros consideraban que una organización sucesora con una composición similar podría apoyar más eficazmente al Gobierno en la continuación del proceso de reforma. UN وأعرب أعضاء عديدون عن اعتقادهم بأن وجود لجنة تخلف اللجنة الحالية وتضم أعضاء مماثلين من شأنه أن يدعم بفعالية أشد الحكومة الجديدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وهي تواصل عملية الإصلاح.
    89. varios miembros expresaron su apoyo a los proyectos de directriz 2.7.2 y 2.7.3. UN 89- وأعرب أعضاء عديدون عن تأييدهم لمشروعي المبدأين التوجيهيين 2-7-2 و2-7-3.
    92. Con respecto al proyecto de directriz 2.7.9, varios miembros se preguntaron si una prohibición absoluta, incluso durante el plazo de 12 meses, podía justificarse por falta de práctica al respecto. UN 92- وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-7-9، تساءل أعضاء عديدون عما إذا كان المنع المطلق، حتى في غضون فترة اثني عشر شهراً، يمكن تبريره بانعدام الممارسة.
    En relación con el alcance del tema, varios miembros apoyaron el planteamiento propuesto por el Relator Especial, e hicieron hincapié en que la labor sobre ese tema debía abarcar la formación y la prueba del derecho consuetudinario en los diversos campos del derecho internacional. UN وفيما يختص بنطاق الموضوع، أيد أعضاء عديدون النهج الذي اقترحه المقرر الخاص، مشددين على ضرورة تناول الأعمال المتعلقة بموضوع نشأة القانون العرفي وإثباته في مختلف مجالات القانون الدولي.
    varios miembros expresaron la opinión de que no debe incluirse un debate general de jus cogens en el ámbito del tema, mientras que otros opinaron que sería prematuro excluir un análisis de esa esfera. UN وأعرب أعضاء عديدون عن اعتقادهم بأنه لا ينبغي تضمين نطاق الموضوع مناقشة عامة للأحكام الآمرة، بينما رأى أعضاء آخرون أن من السابق لأوانه استبعاد تحليل لهذا المجال.
    muchos miembros lamentaron concretamente el fracaso de la Conferencia de 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) al no lograrse un consenso sobre las importantes cuestiones que examinaba la Conferencia. UN واستنكر أعضاء عديدون تحديدا فشل مؤتمر عام 2005 الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نتيجة لعدم التوصل إلى توافق في الآراء حول المسائل الهامة التي كانت معروضة على المؤتمر.
    muchos miembros cuestionan si la preeminencia que la Organización ha dado al mantenimiento de la paz en años recientes no ha despojado a los demás objetivos fundamentales de las Naciones Unidas —a saber, el desarrollo económico y social— de iniciativa y recursos. UN يتساءل أعضاء عديدون عما إذا كانت اﻷولوية التي تعطيها المنظمة في السنوات اﻷخيرة لحفظ السلام قد حرمت أهداف اﻷمم المتحدة اﻷساسية اﻷخرى، ألا وهي التنمية الاقتصادية والاجتماعية من المبادرات والموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus